-
It is starring Wu Qilong and Liu Tao. Emperor E was played by Liu Tao
Wu Qilong - as Li Yu.
Liu Tao - as Zhou Ehuang.
Huang Wenhao - as Zhao Kuangyin.
Wu Yue - as Zhao Guangyi.
Pan Hong - as the Empress Dowager Zhong of the Southern Tang Dynasty.
Liu Zhen -- as a lady.
-
This drama closely revolves around the very different life paths and hardships of Li Yu and Zhao Kuangyin, two emperors of Wen Yiwu and Wu, and narrates the legendary and tragic relationship story of two kings and a beautiful woman in the troubled world during the Five Dynasties and Ten Kingdoms period.
Li Yu and Zhao Kuangyin, the queens of the Southern Tang Dynasty, were the two kings in the five dynasties of the troubled world, who were good at winning in different industries in terms of literature and martial arts. The two people were born in different natural environments and outlooks on life, which created different fortunes for the two people in the future.
During the reign of Emperor Yin of the Later Han Dynasty, Zhao Kuangyin burned off the faint emperor's Guanhualou, and then was full of ambition and sought the direction of development everywhere. He met Emperor Zhou E, who was looking for the 'Neon Clothes and Feather Song' in Hefei, and the two fell in love at first sight.
Emperor E's eyes recognize the hero, and he wants him to show his talents in the Tang Dynasty, and leave an embroidered handkerchief as a token of love. When Li Yu, the queen of the Southern Tang Dynasty, prepared 108 kinds of bride price to get engaged to the Prime Minister's Mansion as a marquis, it happened to be the day when Zhao Kuangyin was thousands of miles away, holding an embroidered handkerchief to the Wangba Zen Banquet Mansion to meet the beauties.
Zhao Kuangyin admired the talent of Li Yu, the queen of the Southern Tang Dynasty, who was arrogant and lonely in the former Tang Dynasty, turned to the northern region, and joined the Han Guo Wei. Zhao Kuangyin displayed his talents all the way, made many military achievements, helped Chai Rong ascend the throne, and forced the former Tang Zhongzhu to go to the emperor.
-
This is a sentence from Li Yu's poem "Waves and Sand Order". The two sentences are to the effect that only in his sleep did he forget that he was a captive, and still enjoyed a moment of pleasure greedily, as he had been when he was emperor before.
Li Yu was originally the queen of the Southern Tang Dynasty, but after the fall of the country, he was captured in Bianjing, and was named an insulting "disobedient marquis", living a life of a prisoner with tears on his face.
I don't know that I am a guest in my dream", which shows that he is a "guest" in real life, that is, as a captive, there is no freedom; Only in sleep can you be relieved for a moment, "greedy for joy", and there is no joy at all in reality. "One Night" is extremely short and joyful is rare, so the author uses the word "greed". In this way, the dream is sharply contrasted with reality, and the author's misery in real life is set off.
But dreams are always dreams, and there is always a time to wake up from dreams, and when the dream disappears and the poet returns to real life, he will surely feel double the sorrow and pain, and the hatred is endless.
-
Life is beautiful, there are surprises everywhere, so why be sad.
-
After the summer vacation, I look back and look back like a three-story building.
-
1. "Ask how much sorrow you can have, just like a river flowing eastward" is the most sorrowful.
The sorrow is compared to a river of spring water, which is the most appropriate, the most vivid, and the most continuous sorrow.
2, "Ask how much sorrow you can have, just like a river flowing eastward" comes from the Southern Tang Dynasty master Li Yu's "Poppy Beauty", this is a sad and melancholy work, this sentence as the last sentence, but also its desolate and noisy cherry blossoms and sad feelings of promotion to the extreme.
3. Attached original text:
When is the poppy spring flower and autumn moon?
Five dynasties. Li yu.
When is the spring flower and autumn moon? How much do you know about the past? Xiaolou had another east wind last night, so the country could not afford to look back at the moonlight.
The carved fence and jade masonry should still be there, but the face has changed. How sad can you be? It is like a river flowing eastward.
4. About the author:
Li Yu, the monarch of the Southern Tang Dynasty during the Five Dynasties and Ten Kingdoms, reigned from 961 to 975, the word is heavy, the first name is Congjia, and the name is Songpi Zhongyin and Lianfeng layman. Han nationality, a native of Pengcheng (now Xuzhou, Jiangsu). The sixth son of Li Jing of Yuanzong of the Southern Tang Dynasty, succeeded to the throne in the second year of Song Jianlong (961), and was known as the queen of Li in history.
In the eighth year of Kaibao, the Song army broke the capital of the Southern Tang Dynasty, Li Yu surrendered to the Song Dynasty, was captured to Bianjing, and was named the general of the right Qianniu Wei and the marquis of disobedience. Later, he was poisoned by Song Taizong because of his nostalgic nostalgic noun "Poppy Beauty". Although Li Yu is not politically ill, his artistic talent is extraordinary.
Fine calligraphy, good at painting, tonal rhythm, poetry and writing have a certain attainment, especially the highest achievement of words. Masterpieces through the ages, such as "Poppy Beauty", "Waves and Sands", "Crying in the Dark Night" and so on. Li Yu, who failed politically, left an immortal chapter in the world of words and was known as the "Emperor of Words".
-
In the end, Emperor E died, her sister was also summoned to the palace for the first time, Zhao Kuangyin also died, his brother became the emperor, and Li Yu became the king of the dead country and lost his favorite.
Appreciation of Li Yu's "Poppy Beauty".
Poppy Li Yu. >>>More
This sentence comes from the Tang Dynasty poet Li Bai's poem "Sauvignon Blanc: Part I", which expresses how much the poet misses his distant lover, so that his sorrow is indescribable and endless. And "boring to the point of sorrow" means that the poet has nowhere to spend time, but the sorrow in his heart has become more profound. The extended meaning of this sentence means that when a person is bored and empty, the unhappiness and troubles in the heart will become more obvious and intense.
Sitting idly sad and self-sad, how long is a hundred years? Sadness, the above two poems, self-pity, are described by Deng You and Pan Yuequ. It is said that Deng Yu has a good heart, but he has no children for life, Yan Hui's life is short, he is not a vicious person, and Pan Yuezhi's mourning poem is well written, for those who have been lost, it is equivalent to wasting pen and ink. >>>More
Jun asked if there was no return date, but he had a good heart, which meant to ask you, and you couldn't tell when you would come back. But we have the same heart and can feel when you'll be back. >>>More