Interpreting for the Translator Qualification Examination in Japanese

Updated on educate 2024-03-22
6 answers
  1. Anonymous users2024-02-07

    I teach Japanese and am familiar with the industry.

    First of all, this "Japanese interpreting certificate" is too inconspicuous. What is the full name?

    As far as I know, the more well-known one at present is the Shanghai Intermediate Advanced Interpreting Qualification Certificate issued by Shanghai, which is common in the surrounding areas of Shanghai, and is open in 97, and the written test is available in many places across the country, and the oral test needs to be taken in Shanghai (Shanghai and the surrounding areas around Shanghai).

    The other is the National Translation Grading Certificate Level 3 and Level 2 Nationwide Launched in 05 (although it is used nationwide, it is obviously not as well-known in Shanghai as the interpreting certificate that was opened in 97).

    Shanghai Intermediate Japanese Interpreter The recognition in the area around Shanghai is still relatively high, after all, it was launched in 97.

    Intermediate and advanced English interpreting has been fully popularized, while Japanese is not as widespread as English, but its influence is still quite large. There are test centers in many places across the country, but there is only one test center in Shanghai.

    Written examination in March and September every year, the registration time is December (in March) and June (in September), after passing the written test, take the oral test (take the next month), listening, speaking, reading, writing and translation, this exam is divided into intermediate and senior interpreters after the reform in 07, the original previous only one level, because it is very rare, the number of people who pass is very low, so it was reformed in 07 years, and now the difficulty of intermediate interpretation is greatly reduced. (If you pass Level 1, you won't be able to pass it.)

    Generally speaking, the written test is relatively easy (at most, the translation is a little difficult, but not very much), and the oral test is more difficult.

    Then you have to draw a topic, prepare for a little 10 minutes, and then give an impromptu speech on stage for about 3-5 minutes. (There are various topics, such as the World Expo, environmental protection, air pollution, Japan's aging and declining birthrate, the Olympics and other hot topics) After passing the written test, there are 2 years, that is, 4 chances, the oral test, and only after passing the oral test can you get the certificate.

  2. Anonymous users2024-02-06

    There are three main types: sponsored by the Ministry of Personnel, the Ministry of Education, the Organization Department of the Shanghai Municipal Party Committee, the Personnel Bureau, and the Education Bureau.

    The names of the exams are:

    The National Translation Professional Qualification (Level) Examination, also known as the Catti National Foreign Language Translation Certificate Examination.

    Shanghai Foreign Language Interpreting Certificate Examination.

  3. Anonymous users2024-02-05

    Sign up for an Onlly interpreter class, and the rest will be known naturally.

  4. Anonymous users2024-02-04

    There are no restrictions on the qualifications for the National Japanese Translation Certificate Examination, such as age, occupation and education level, and in principle, anyone can choose to take any of the certificates according to their actual level.

    Registration for the National Japanese Translator Qualification Examination is held in March and August, and the exam is taken twice a year.

    The qualifications for preparing for the Japanese translation exam are as follows:

    Master the exam syllabus and understand the exam structure.

    The syllabus is the most important guiding document for the translation qualification examination, the basis for the proposition of the examination, and an important reference guide for candidates. Each language, each level, and each type of translation in the Translation Qualification Examination has a corresponding syllabus that specifies the purpose, basic requirements, type, difficulty and number of examinations.

    Candidates should carefully study the syllabus of the exam, combine the requirements of the syllabus and their actual ability, and apply for the corresponding level and type to pass the exam and show their talents.

  5. Anonymous users2024-02-03

    Bulletin Qualification Test.

    Japanese translation, the market share of translation in China, in the 70s of the last century began to normalize Sino-Japanese relations, with the frequent cultural exchanges between China and Japan, economic and trade exchanges have not been normalized, Japanese language learning, Japanese translation in China set off a new trend.

    At present, there are two types of translation qualification examinations in China, one is the "National Foreign Language Translation Certificate Examination" jointly organized by the Ministry of Education and Beijing Foreign Language Studies, and the other is the "Translation Professional Qualification (Level) Examination" of the Ministry of Personnel.

    The Examination Center of the Ministry of Education recently joined forces with Qiang Hu Juqiang of Beijing University of Foreign Chinese to launch the National Foreign Language Translation Certificate Examination. The National Foreign Language Translation Certificate Examination is an examination for the actual foreign language translation ability of practitioners and college students, and provides candidates with the right to know the right to know the translation qualification.

    Exam Registration Instructions:

    1. People's Republic of China resident identity card;

    2. Identity documents of military and police personnel;

    3. Certificates of Hong Kong, Macao and Taiwan compatriots;

    4. Household registration booklet.

    Registration conditions: All those who abide by the Constitution and laws of the People's Republic of China, abide by professional ethics, and have a certain level of foreign language proficiency, regardless of age, education and qualifications, can register for the corresponding language and level of examination. With the consent of the relevant state departments, foreign nationals and professionals from Hong Kong, Macao and Taiwan who have been approved for employment within the territory of the People's Republic of China and meet the requirements of the Interim Provisions on the Examination of Professional Qualifications (Proficiency) for Translators may also register for the Examinations for Translators and Interpreters.

  6. Anonymous users2024-02-02

    1. CET-4 Examination for Japanese Majors.

    The examination for Japanese language majors is proposed and organized by the Steering Committee for University Examinations of the Ministry of Education of the People's Republic of China, and the examination objects are generally college Japanese major students.

    2. Distribution of test content and duration:

    1) Listening comprehension: 20 questions, 1 point for each question; Duration: 30 minutes;

    2) Text: 10 questions in total, 1 point for each question;

    3) Vocabulary part: 15 questions, 1 point for each question;

    4) Grammar part: 15 questions, 1 point for each question;

    5) Cloze in the blanks: There are 10 bodies, accounting for 10 points;

    7) Complete sentences: 10 questions in total, 1 point for each question;

    Among them, (2) to (6) are 70 minutes long; The duration from (7) to (8) is 60 minutes.

    2. CET-8 Examination for Japanese Majors.

    2. Distribution of test content and duration:

    1) Listening comprehension: a total of 10 questions, each question is 1 point, composed of two parts: dialogue and short story, the test time is about 20 minutes, all recordings are only ** once, listen to the answer questions, and the listening part of the test is over after the recording;

    2) Textual part: 10 questions in total, 1 point for each question, 10 points. It is divided into adding kana to kana and matching kanji to kana;

    3) Vocabulary part: a total of 10 questions, each question is worth 1 point, mainly to test idioms or idioms and proverbs;

    4) Grammar Section: Modern Spoken Practical Grammar Honorifics The questions in the three parts of the classical language are combined into one big question, with a total of 20 questions, each worth 1 point. Among them, there are 5 questions in the classical grammar test (50 questions in the 46th question), accounting for 5 points;

    5) Literature and Culture: A total of 10 questions, 5 questions for each content, 1 point for each question. It mainly includes literary works and writers, the relationship between writers and literary genres, and historical facts in the literary world.

    7) Cloze in the blanks: There are 10 slow orange questions, each question is worth 1 point;

    8) Translation: ** and general literary works in Chinese newspapers and magazines. Chinese to Japanese, about 250 words;

    Among them, the duration of the test from (2) to (7) is 90 minutes; Li Dan (8) to (9) The duration of the exam is 90 minutes.

    3. Japanese language test for professional titles.

    1. Introduction to the exam.

    The National Professional and Technical Qualification Japanese Language Proficiency Test is divided into three levels: A, B, and C. Test takers are required to complete a reading task of 5,000-6,000 words within two hours, and be able to correctly understand the content of the short sentences, sentence groups and short passages they read, and make correct choices.

    2. Exam time.

    The National Examination for the Proficiency of Professional and Technical Personnel is held once a year, usually at the end of March each year. The exam lasts 2 hours in the morning.

    4. National Examination for Professional Qualification (Level) for Japanese Translators.

    1. Introduction to the exam.

    It is a national vocational qualification examination jointly organized by the Ministry of Personnel of the People's Republic of China and the China Foreign Publishing Administration. This examination was set up to meet the needs of the development of the socialist market economy and to better serve China's foreign and international exchanges and cooperation, with the aim of building a team of high-quality foreign language translation professionals and cultivating high-level translation professionals, and it is also a concentrated embodiment of the socialization of translation standards.

    2. Exam time.

    Registration starts in August and starts in October.

Related questions
7 answers2024-03-22

Exemption conditions for the Accounting Certificate Exam:

1) Those who have the certificate of accounting computerization can be exempted from the primary accounting computerization examination, and only need to apply for the accounting foundation, financial regulations and accounting professional ethics; >>>More

6 answers2024-03-22

The subjects of the statistician exam are as follows: >>>More

15 answers2024-03-22

**The Qualification Examination consists of three subjects: >>>More

12 answers2024-03-22

Hello classmates, I'm glad to answer for you!

**You cannot change the date of the exam after registering for the qualification examination, but if you need to re-select the date, you need to re-register. Good luck >>>More

31 answers2024-03-22

Hello, Accountant Zheng Diantong Online School This question: >>>More