-
Jalan Taming 8, Taming Jaya Industrial Park, (not Taning).
43300 balakong,selangor.
I found the zip code is 43000, but you didn't write the house number.
In Selangor, Malaysia. It is an industrial area.
Also note that at the bottom of the diagram is the Taming Jaya:
And what these three pictures have in common is The Mines Shopping
-
jalan taming 8,taman taning jaya,perusahhaan balakong
balakong
seri kembangan
selangor darul ehsan
This is the full above address.
The problem is that you don't have a zip code!!
It's hard to find.
-
Address in Selangor, Malaysia.
-
selamat ulath kaka semoga panjang umur,sehat selalu,rizki yg cukup dan tidak boleh lupa sama tuhan kita.
Chinese means:
Welcome ulath Kaka wishes for longevity, eternal health, good luck and YG just not to forget our God.
I hope mine will be helpful to you. If you don't understand, you can ask again, if you are satisfied, thank you, and wish you progress! 】
The Malay translation of the phrase Saya Akan Menjaga Awak Selamanya into Chinese is: I will always take care of you. The Malay language does not have the word nenjaga, but there is menjaga.
Could it be that you made a mistake? The meaning of menjaga.
Malay [mǎ lái yǔ].
Basic translation. malay (language)
Web paraphrasing. Malay: bahasa melayu | malay | saya cintakan mu
Encyclopedia. Malay.
Malay (Malay: bahasa melayu) is a Malay-Polynesian language of the Austronesian family of languages, mainly spoken in Malaysia and its neighboring countries, such as Thailand, Singapore, Brunei, the Philippines, and parts of Sumatra, Indonesia. Detailed
-
The simple Bahasa Malaysia is as follows:
Selamat Pag – Good morning. Transliteration: i Sera Maba gi
Mari Mari -- Let's go. Transliteration: Ma Li Ma Li.
terimakasih -- thank you. Transliteration: Deli Ma Gas Silk.
Sampi Besok - See you tomorrow Transliteration: Three dads have a cup of so
-
Selamat Pagi Good morning.
apa nama kamu?What is your name?
berapa umur kamu?How old are you?
Selamat Datang Welcome.
Covel lovely.
Cantik pretty.
Saya me.
kamu you.
Dia Him.
mereka them.
Sangat: Very.
Words can be joined together to form sentences, e.g. kamu sangat cantik - you are very beautiful.
-
Upstairs was right, the address was typical, and his corrections were correct. However, when translating, because I am not a local, some of them are not accurate enough, so I would like to ask for more advice:
Simpang Road = should be "New Board Road". Xinbanzhen is an old place name, and the translator translated it according to the local Chinese accent, not according to Hanyu Pinyin.
No. 2 1 2 Milestone = "Batu 2 1 2" means 2 1 2 miles, and after becoming a place name, the locals mostly call it "2 1 2 stones" or "2 1 2 miles", and it will not be called a milestone.
-
There is a clerical error, correct way to write :, jln limau purut 1, tmn khet loong,81000 kulai,johor,malaysia.
JLN is an abbreviation for jalan, which means road; TMN is an abbreviation for Taman, meaning garden.
133 Lim Mo Phlok Road 1, Kulai Garden, Kulai District, Johor, Malaysia 81000
Note: The Malay word "Limo Puluk" means lemon.
The red Tieshan Gate is No. 133, and the car is also red, which should be the color of the owner's favorite
-
jalan setia tropika u13/18t, seksyen u13,setia alam, 40170 shah alam. selangor d. ehsan
malaysia
Shah Alam, Selangor, Malaysia.
Setia Alain Lot U13, Setia Tro Pickup U13 Road 18T, house number 1.
Zip code: 40170
Note: SETIA means loyalty. Setia Alam is a new township developed by SP Setia (Chinese name: Setia), a well-known Malaysian developer.
This is an international school].
-
1.No. 1 into Setia Tropika U13 18T, Sekdyen U13, 2In Allen, 40170 Shahalam. Selangor DShould.
-
All of the above are personal names. I found that when Chinese names are written in the English alphabet, they are all very standard Hanyu Pinyin. But that's not the case in Malaysia.
The Chinese in Malaysia also have names in the English alphabet. For various reasons, all Malaysian Chinese alphabet names are pronounced in their respective dialects.
1, so boon siong @ saw boon siong This person has two English alphabet names, and his Chinese name is most likely "Su Wenxiong".
2, saw fatt seong "Su Fa Xiang".
3, so Hock Seang "Su Fucheng".
When you translate, you need to add "(transliteration)" to the end of each Chinese name.
-
The Chinese translation is as follows: "Kuala Lumpur First Garden Fudu Ulu Street 8 Zip Code: 55300 Kuala Lumpur Home Affairs Dakuan Xinxia Hongyuan Auditorium".
Notes: Kuala Lumpur - Kuala Lumpur; taman (garden), pertama (first) - first garden; jalan - street, transliteration of pudu ulu: fudu ulu; dewan (auditorium) wawasan (grand wish) - grand wish hall; Menara - Building; PGRM is an abbreviation of the Malay word parti gerakan rakyat malaysia, which means Malaysian Gerakan Movement Party, abbreviated as:
Gerakan Party. The place you are looking for is the headquarters of the Malaysian Gerakan Party.
You can search the map for coordinates of Civil Affairs Building in Malaysia: ,,17.
Well... I don't know if it's reasonable or not. I haven't been to Redang Island and Malacca yet. >>>More
Petaling Street, but beware of pickpockets.
Petaling Street is also delicious, you can go to Penang to eat the famous laksa, char kway teow, ais kacang, cardamom. >>>More
Malaysia is a beautiful and magical tropical country. It is located 7 degrees north of the equator and is in the heart of Southeast Asia. Formed by the merger of Peninsular Malaysia, the states of Sabah and Sarawak on the island of Borneo, it covers a vast area of 329,758 square kilometres and has a total coastline of 4,192 kilometres. >>>More
If you are now in the middle class, it should be between RM5,000 and RM10,000. It is mainly the consensus of parents on both sides. If the parents are not familiar with each other, they will usually ask a representative to negotiate. >>>More
There are a total of 191 countries that can be visa-free with a Malaysian passport, while other countries require a visa. >>>More