-
At the foot of the sub-north solid mountain.
Wangwan. Outside the green mountains of Klook, in front of the green water.
The tide is wide on both sides, and the wind is hanging.
The sea is born on a miserable night, and Jiang Chun has entered the old year.
Where to reach the township book, return to the side of Yanluoyang.
Translation: The journey is outside the green mountains, the boat is in the green water, when the tide is full, the water surface between the two banks is wide, the sail is high with the wind, and when the night is not over, a red sun rises from the sea, when the old year has not passed, the river presents spring. Where do you send the letters of homesickness?
I hope that the wild goose returning to the north will bring a letter to Luoyang.
Shoulian: Outside the green mountains of Klook, in front of the green water.
The poem begins with a dual sentence, both beautiful and vulgar, Klook refers to the road the author wants to go, the Qingshan point is in the North Solid Mountain, the author takes a boat, is moving towards the green water in front of him, sailing to the green mountain, sailing to the distant Klook outside the green mountain. His people are in the south of the Yangtze River, and the feelings of wandering and detention in Shenchi's hometown have been revealed between the lines, echoing with the return of the book to the wild goose in the last couplet.
A little personal opinion, I hope it can be helpful to you, (*hee-hee......
-
The first couplet is the first sentence.
Outside the green mountains of Klook, in front of the green water.
-
Both of them are right.
-
Outside the green mountains of Klook, in front of the green water.
This is the first couplet.
-
The first sentence is the first couplet, the second sentence is the jaw couplet, the third sentence is the neck couplet, and the last couplet.
-
Outside the green mountains of Klook, in front of the green water.
-
Vernacular translation:
The journey is outside the green mountains, and the boat is in front of the turquoise river. The tide is full, and the water between the two banks is wide, and the sails of the boat sailing downwind are just right. The night has not faded, the rising sun has risen on the river, and in the old year, Jiangnan has the breath of spring.
I don't know when the letter sent out will arrive, and I hope that the wild geese returning from the north will be brought to Luoyang.
At the foot of the sub-north solid mountain.
Author] Wang Wan 【Dynasty】Tang.
Outside the green mountains of Klook, in front of the green water.
The tide is wide on both sides, and the wind is hanging.
The sea is born in the night, and the spring of the river enters the old year.
Where can I get the village book? Return to the edge of Yanluoyang.
-
At the foot of the sub-north solid mountain.
Outside the green mountains of Klook, in front of the green water. The tide is wide on both sides, and the wind is hanging.
The sea is born in the night, and the spring of the river enters the old year. Where to reach the township book, return to the side of Yanluoyang.
The translator walks in front of the green mountains, boating among the rippling green waters.
The lake is **, and the two sides of the bank are more open; The wind is good; The white sails are raised high.
The night will be gone, and the sun will rise on the sea; The year is not over, and Jiangnan has begun to enter spring.
On the road, what is the family letter? It is still entrusted to the wild goose returning to the north and let it carry the letter to Luoyang in the distance.
Under the Solid Mountain in the Second North is a work by the Tang Dynasty poet Wang Wan. This poem describes the magnificent scenery of green mountains and green waters, flat tides and wide shores that the author saw when he anchored at the foot of Beigu Mountain in late winter and early spring, and expressed the author's deep homesickness. The beginning begins with a dual sentence, writing the feelings of wandering and detaining in Shenchi's hometown; The second couplet writes "tide flat" and "wind is positive" on the river, the scene is magnificent and broad; The triptych writes the scene of the dawn sailing, implying the philosophy of the battle, "describing the scenery, wonderful through the ages", giving people a positive artistic charm; The tail couplet sees the goose thinking of the family, echoing the first couplet.
The whole poem is written in a natural way, the scene is distinct, the emotions are real, the scenes are blended, the style is magnificent, and it is full of rhyme, and it has always been widely recited.
-
Outside the green mountains of Klook, in front of the green water. The tide is wide on both sides, and the wind is hanging.
The sea is born in the night, and the spring of the river enters the old year. Where to reach the township book, return to the side of Yanluoyang.
Note] Time: Mooring.
Beiyuan Mountain: In the north of Zhenjiang City, Jiangsu Province, it faces water on three sides and stands against the Yangtze River.
"Tide flat" sentence: It means that the water rises to the shore. It is flush with the shore and the water surface is wide. Feng Zheng: Tailwind.
Explanation] Leaving his hometown, he came to the foot of Beigu Mountain and drove by boat. Smooth the flow of water. Spring tide**, the water and the shore are aligned, and the river is wider.
The wind and waves have calmed, and the lonely sail is drifting alone. The night is not over, and the red sun rises early on the river. The old year has not been removed, spring has arrived, and it is warm.
After writing the letter to my family, where did I go to the Hongyan who returned to the north, carried the letter for me, and returned to Luoyang City.
Analysis] In late winter and early spring, the author berthed at the foot of Beigu Mountain, wrote about the scenery on both sides of the Yangtze River, and expressed his homesickness. The road that the traveler (referring to the author himself) has to walk is still far beyond the green mountains, and the boat travels between the green mountains and above the green water. At the beginning of spring, the two banks that were originally high became level with the water, so that they seemed to disappear; A tailwind was blowing on the river, but I saw that the sails were hanging high on the river, and they were moving fast.
At the end of the night, the sun had risen from the eastern sea; Spring is early in the south of the Yangtze River, and there is already spring in the old year. The author's home is in Luoyang, the old year is coming to an end, homesick, because of the idea of returning to the wild goose to pass on the book.
At the beginning of this poem, it focuses on the green mountains and green waters in the south of the Yangtze River; The second couplet of the poem has only ten words, writing the open scenery of the south of the Yangtze River; The third couplet is novel and vigilant, without any traces of carving, which contains the feelings of a wanderer in a foreign land, and naturally leads to the fourth couplet.
-
[Tang] Wangwan.
Outside the green mountains of Klook, in front of the green water.
The tide is wide on both sides, and the wind is hanging.
The sea is born in the night, and the spring of the river enters the old year.
Where can I get the village book? Return to the edge of Yanluoyang.
After reading it, I wish you progress in learning!
-
次 (cì) 北 (běi) solid (gù) 山 (shān) 下 (xià).
唐 (táng) 代 (dài) : 王 (wáng) bay (wān).
客(kè) 路(lù) 青(qīng) 山(shān) 外(wài),行(xíng) 舟(zhōu) 绿(lǜ) 水(shuǐ) 前(qián).
潮 (cháo) 平 (píng) 二 (liǎng) 岸 (àn) broad (kuò), wind (fēng) 正 (zhèng) 一 (yī) sail (fān) hang (xuán).
海(hǎi) 日(rì) 生(shēng) 残(cán) 夜(yè), 江(jiāng) 春(chūn) 入(rù) 老(jiù) 年(nián).
乡(xiāng) 书(shū) 何(hé) 处(chù) 达(dá)?
归(guī) 雁(yàn) 洛(luò) 阳(yáng) 边(biān).
-
cì běi gù shān xià 次 北 古 山 下.
wáng wān 王 bay.
kè lù qīng shān xià ,xíng zhōu lǜ shuǐ qián 。The passenger road is at the foot of the green mountain, in front of the green water.
cháo píng liǎng àn kuò ,fēng zhèng yī fān xuán 。The tide is wide on both sides, and the wind is hanging.
hǎi rì shēng cán yè ,jiāng chūn rù jiù nián 。The sea is born in the night, and the spring of the river enters the old year.
xiāng shū hé chǔ dá ,guī yàn luò yáng biān 。Where to reach the township book, return to the side of Yanluoyang.
Resources.
-
Translation: Tourists pass by the vast Beigu Mountain, and the boat is flowing forward with the blue water of the river.
The spring tide is rising, and the river on both sides is wider, and the sails are just hanging high with the wind sailing.
The red sun breaks through the night and rises from the sea, and the spring breeze blows in the early spring on the river.
I don't know when the letter will arrive, please ask when Guiyan will fly to Luoyang.
The original text is as follows:
At the foot of the sub-north solid mountain.
Outside the green mountains of Wangwan Klook, in front of the green water.
The tide is wide on both sides, and the wind is hanging.
The sea is born in the night, and the spring of the river enters the old year.
Where can I get the village book? Return to the edge of Yanluoyang.
Notes:1Times: Accommodation, which refers to a berthing and a temporary stay on the way.
2.Beigu Mountain: In the north of present-day Zhenjiang City, Jiangsu, it is bordered by the Yangtze River in the north.
3.Klook: Journey.
9.The tide is wide on both sides: When the tide is full, the water surface between the two banks is wide.
10.Feng Zheng: Feng Shun (and He).
11.Hanging: hanging.
12.Sea Sun: The rising sun on the sea.
13.Night: The night is over, and the sky is about to break. When the night is coming to an end.
14.Gui Yan: The wild goose flies to the south every autumn and to the north in spring. In ancient times, there was a legend that geese were used to deliver letters.
Appreciation: Although this five laws were famous at the time and recited to future generations with the third couplet, it was not just two good sentences; On the whole, it is also quite harmonious and quite beautiful.
-
The way forward for the traveler is beyond the Beigu Mountain, and the ship sails forward in the green water. The tide is full, the two banks are flush with the river, the whole river is very open, the boat is sailing with the wind, and the sail is high. The night has not yet disappeared, the red sun has risen from the sea, the spring on the river is early, and the old year has not passed and the new year has come.
Where do you send letters that miss your hometown? It is hoped that the wild goose returning to the north will bring a letter to Luoyang.
-
Meaning:
Lonely wandering outside the green mountains, sailing alone between the green waters. tide**, between the two banks is more wide; The wind blows; A white sail hangs just high.
The night is coming to an end, and the sun is rising on the sea; The New Year has not yet arrived, and spring has appeared in Jiangzhong. Where will the letter be sent after it has been sent? I hope that the wild geese will return to the north and be sent to the edge of Luoyang.
Tang Dynasty Wangwan "Under the Solid Mountain in the Second Bei", the original text is:
Outside the green mountains of Klook, in front of the green water. The tide is wide on both sides, and the wind is hanging.
The sea is born in the night, and the spring of the river enters the old year. Where can I get the village book? Return to the edge of Yanluoyang.
Outside the green mountains of Klook, in front of the green water. >>>More
This poem was written by the poet when he entered Wu from Chu and anchored at the foot of the Gushan Mountain in the north of Zhenjiang River in Jiangsu Province on his way east along the river. At that time, it was the end of winter and spring, the rising sun, the poet faced the scenery of the south of the Yangtze River, placed himself in a lonely boat on the waterway, felt the flow of time, and spontaneously felt homesickness. Although the second Beigu Mountain is written about the nostalgia of the detention trip, there is only a faint wisp, which shows more of the author's positive and optimistic state of mind.
Under the Solid Mountain in the Second North is a work by the Tang Dynasty poet Wang Wan. This poem describes the magnificent scenery of green mountains and green waters, flat tides and wide shores that the author saw when he anchored at the foot of Beigu Mountain in late winter and early spring, and expressed the author's deep homesickness. The whole poem is written in a natural way, the scene is distinct, the emotions are real, the scenes are blended, the style is magnificent, and it is full of rhyme, and it has always been widely recited.
Wang Wan, as a northern poet in the early years of the Kaiyuan Dynasty, traveled between Wu and Chu, was overwhelmed by the beautiful landscapes of the south of the Yangtze River, and was influenced by the beautiful poetry style of the poets of Wuzhong at that time, and wrote some works that sang about the mountains and rivers of the south of the Yangtze River, and this poem "Under the Solid Mountain in the Second Bei" is one of the most famous. In particular, the two sentences "the sea is born in the night, and Jiang Chun enters the old year" was extremely appreciated by the then prime minister Zhang Shuo, and he personally wrote and hung it on the prime minister's political hall, so that the literati bachelor could be used as a model for learning. As a result, the magnificent and lofty situation expressed in these two poems had an important impact on the poetry of the Tang Dynasty. >>>More
In fact, this poem is very charming.
At the foot of the sub-north solid mountain. >>>More