Translation of the second Beigu Mountain, original text and translation of the second Bei Gu Mountai

Updated on culture 2024-04-07
6 answers
  1. Anonymous users2024-02-07

    Outside the green mountains of Klook, in front of the green water.

    The author is riding a boat, facing the unfolding in front of him"Green water"Forward, headed"Aoyama", sail to"Aoyama"Outside, far away.

    The tide is wide on both sides, and the wind is hanging.

    The spring dynasty is surging, the river is level with both banks, and the people on the boat have a wide field of vision; The wind and waves are calm, the river is direct, and the sail is alone.

    The sea is born in the night, and the spring of the river enters the old year.

    Before the night had subsided, a red sun had risen from the sea; When the old year has not passed, the river has become spring.

    Where to reach the township book, return to the side of Yanluoyang.

    A flock of wild geese returning from the north is skimming the clear sky, asking them to arrive to greet my family in Luoyang.

  2. Anonymous users2024-02-06

    Times: Stop, here refers to stopping the ship. Beigu Mountain: In the north of Zhenjiang City, Jiangsu Province, it faces water on three sides and stands against the Yangtze River.

    Feng Zheng: refers to the tailwind.

    Sea Day: The sun rises from the sea. Night: The night is over, and the sky is about to break. Old Year: The past year. It means that the old year is not over, the breath of spring has arrived, and the festival has arrived in early spring.

    Notes] Tourists pass by the vast Beigu Mountain, and the boat is flowing forward with the clear blue water. The spring tide is rising, and the river on both sides is wider, and the sails are just hanging high with the wind sailing. The red sun breaks through the night and rises from the sea, and the spring breeze blows in the early spring on the river.

    I don't know when the letter will arrive, please ask when Guiyan will fly to Luoyang.

  3. Anonymous users2024-02-05

    Inscription] This poem is written in late winter and early spring, traveling in the river, that is, the scenery is full of love, and nostalgia arises. At the beginning, it starts with a dual sentence, writing the feelings of wandering and detaining in the hometown of Shenchi. The couplet writes "tide flat" and "wind is positive" on the river, and the scene is magnificent and magnificent.

    The triptych depicts the scene of the dawn sailing, implying the philosophy of the battle, "describing the scenery, wonderful through the ages", giving people the artistic charm of accumulation. The tail couplet sees the goose thinking of the family, echoing the first couplet. The whole poem is shrouded in a faint layer of nostalgia.

    The sea is born in the night, and the spring of the river enters the old year", without losing the wonder of the poetry garden, and it is gorgeous for thousands of years.

    Note] Time: Stop, here refers to stopping the ship. Beigu Mountain: In the north of Zhenjiang City, Jiangsu Province, it faces water on three sides and stands against the Yangtze River.

    Feng Zheng: refers to the tailwind.

    Sea Day: The sun rises from the sea. Night: The night is over, and the sky is about to break. Old Year: The past year. It means that the old year is not over, the breath of spring has arrived, and the festival has arrived in early spring.

    Tourists pass by the vast Beigu Mountain, and the boat is flowing forward with the turquoise river. The spring tide is rising, and the river on both sides of the river appears wider. Sail with the wind and just hang the sails high.

    The red sun breaks through the night and rises from the sea. Spring on the river is blowing as early as the end of the year. What about the family letter to be passed on?

    When will Guiyan fly to Luoyang?

  4. Anonymous users2024-02-04

    "Under the Solid Mountain in the Second Bei" is a work by the Tang Dynasty poet Wang Wan. This poem describes the magnificent scenery of green mountains and green waters, flat tides and wide shores that the author saw when he anchored at the foot of Beigu Mountain in late winter and early spring, and expressed the author's deep homesickness. The following is a compilation of the original text and translation of Cibei Gushan for your reference.

    The original text of "Under the Solid Mountain in the Second North".Outside the green mountains of Klook, in front of the green water. The tide is wide on both sides, and the wind is hanging.

    The sea is born in the night, and the spring of the river enters the old year. Where can I get the village book? Return to the edge of Yanluoyang.

    Translation of "Under the Solid Mountain in the Second North".Travelers pass by the vast Beigu Mountain, and the boat is flowing forward with the blue river.

    The tide is full, the two banks are level with the river, it looks very open, and the sails of the downwind boat just hang high.

    The night has not yet ended, a round of red sun has risen from the sea, spring is early on the river, and the old year has not passed and the new year has come.

    How can a letter to my hometown be conveyed? Returning geese, please take it back to my hometown Luoyang for me.

    Annotation of "Under the Solid Mountain of the Second North".Second: Temporarily stop during the trip, here is the meaning of berthing.

    Beigu Mountain: In the north of Zhenjiang, Jiangsu Province, it faces water on three sides and stands against the Yangtze River.

    Klook: The way the traveler travels.

    Qingshan: refers to Beigu Mountain.

    The tide is wide on both sides: When the tide is full, the water surface between the two banks is wide.

    The wind is hanging: sail with the wind and the sails hang vertically.

    Hanging: hanging. Sea Sun: The rising sun on the sea.

    Raw: Rise. Night: When the night is coming to an end.

    In: To. Township Letter: Letter from Home.

    Returning geese: wild geese returning from the north. The geese fly to the south every autumn and to the north in spring. In ancient times, there was a legend that geese were used to deliver letters.

    Feng Zheng: The wind is smooth.

  5. Anonymous users2024-02-03

    The translation of the second Beigu Yamaxia is as follows:Lonely wandering outside the green mountains, sailing alone between the green waters.

    tide**, between the two banks is more wide; The wind blows; A white sail hangs just high.

    The night is coming to an end, and the sun is rising on the sea; The New Year has not yet arrived, and spring has appeared in Jiangzhong.

    Where will the letter be sent after it has been sent? I hope to return to the wild goose in the north and send it to Luoyang.

    Introduction: "Under the Mountain" is a five-character poem by the Tang Dynasty poet Wang Wan. The poem describes in accurate and concise language the magnificent scenery of green mountains and green waters, tides, lead hail, flat shores and other magnificent scenes that the author saw when he anchored at the foot of Beigu Mountain in late winter and early spring, expressing the author's deep homesickness.

    The whole poem is written in a natural way, the scene is distinct, the emotions are real, the scenes are blended, the style is magnificent, and it is full of rhyme, and it has always been widely recited.

    Wang Wan, as a northern poet in the early years of the Tang Dynasty, "tasted Wu Chujian" in his life, was overwhelmed by the beautiful landscapes of the south of the Yangtze River, and was influenced by the beautiful poetry style of the poets in Wuzhong at that time, and wrote some works that sang about the landscapes of the south of the Yangtze River, and this poem "Under the Solid Mountain in the Second Bei" is one of them. This poem was first seen in the "National Show Collection" compiled by Rui Tingzhang in the Tang Dynasty.

    This is the poet in the late winter and early spring of a year, from Chu to Wu, along the east of the river, all the way, when the boat is under the Beigu Mountain, the tide is flat and the shore is wide, and the night returns to the geese, which triggers the feelings in the heart, and sings into this famous passage through the ages.

  6. Anonymous users2024-02-02

    Translation:

    The journey is outside the green mountains, and the boat is in front of the turquoise river. The tide is full, and the water between the two banks is wide, and the sails of the boat sailing downwind are just right. The night has not faded, the rising sun has risen on the river, and in the old year, Jiangnan has the breath of spring.

    I don't know when the letter sent out will arrive, and I hope that the wild goose that Qi Yin has returned to the north will take it to Luoyang.

    At the foot of the sub-north solid mountainAuthor] Wang Que Nawan [Dynasty] Tang.

    Outside the green mountains of Klook, in front of the green water.

    The tide is wide on both sides, and the wind is hanging.

    The sea is born in the night, and the spring of the river enters the old year.

    Where can I get the village book? Return to the edge of Yanluoyang.

    Appreciation:

    This poem expresses the poet's eastward boating, stopping the boat at the foot of the mountain, seeing the tide flat and the shore wide, and returning to the geese in the night. The whole poem is harmonious and beautiful, full of fun. It can be called a famous story through the ages.

    This poem, entitled "Under the Solid Mountain in the Second Bei", was first seen in the "National Show Collection" compiled by Rui Tingzhang of the Tang Dynasty.

    When Yin Fan, a Tang dynasty man, was selected into the "Collection of Heroic Souls of Heyue", the title was "Jiangnan Yi", but there were many different texts: "There are many new ideas in the south, and the east is waiting for the early sky." The tide is flat and the sails are hanging.

    The sea is born in the night, and the spring of the river enters the old year. I have always looked at the weather, but I have been biased towards this. This article is based on the long-term recitation of "Under the Solid Mountain of the Second North".

Related questions
9 answers2024-04-07

In fact, this poem is very charming.

At the foot of the sub-north solid mountain. >>>More

11 answers2024-04-07

Guancang Sea Eastern Han Dynasty (Cao Cao).

Season: Autumn; Scenery characteristics: bleak and magnificent. >>>More

15 answers2024-04-07

Under the Solid Mountain".

It depicts the scenery of early spring, from "the sea day is born and the night is broken, and the river spring enters the old year." "It can be seen. This poem is by the Tang Dynasty poet Wang Wan. >>>More

8 answers2024-04-07

The verse reads: "The tide is wide on both sides, and the wind is hanging.""。 >>>More

5 answers2024-04-07

The tide is wide on both sides of the strait, and "wide" is the result of expressing "tide level". Spring tide. >>>More