-
The original text is called "Sniper Raising Sniper".
Song has a sniper, loves sniping, raises a group, can solve the meaning of sniping, and sniping also has the heart of the public. Damage his family, full of sniping desire, and deprivation.
will limit its food, I am afraid that the public will not be tamed by itself, and the first one said: "With Ruomao, three and four at dusk, enough?" All the snipers were angry. He said: "With Ruomao, four and three times, is it enough?" "All the snipers were overjoyed.
Translation: There was a monkey man in the Song Kingdom, (he) loved macaques, and the macaques he raised became a group, (he) could understand the meaning of macaques, and the macaques also understood his mind. [He even] saved his family's rations to satisfy the macaques' appetites, but it wasn't long enough.
Preparing to limit their appetite, lest the macaques disobey them, they lied to them first, saying, "Is it enough to give you three acorns in the morning and four in the evening?" "All the macaques jumped up and got angry.
Then he said, "Is it enough to give you four acorns in the morning and three in the evening?" All the macaques lay down to show their happiness.
Sense: The meaning of the current idiom "three days and four days" can be completely changed. It seems that humans are much more greedy than animals? And I like the new and hate the old, and now I like the new and don't get tired of the old! O human! The most greedy of all!
-
This parable tells people to be good at seeing the essence through the phenomenon, because no matter how many forms there are, there is only one essence. Later, "three days and four evenings" was used as an idiom to metaphorize people's capricious behavior. Original text Song has a sniper and loves sniping.
Raising a group can solve the meaning of sniping; Snipers can also win the heart of justice. Damage his family's mouth and fill the desire of snipe. Russia will limit its food.
I am afraid that the sniper will not be tamed by himself, so he will say first: "With Ruoqi, three and four at dusk, enough?" All the snipers were angry.
Russia said: "With Ruoqi, four and three at dusk, enough?" "All the snipers were overjoyed.
Translation There was a man who raised macaques in the Song Kingdom, he liked macaques very much, and he raised a large group of macaques, and the people who raised macaques could understand the meaning of the monkeys, and the macaques could also understand the mind of the sniper. He would rather reduce the family's food rations than satisfy the macaques' desires. However, after a while, there was a shortage of food at home, and he was about to limit the number of acorns that the macaques could eat, but he was afraid that the macaques would not obey him, so he deceived the macaques first
Is it enough for your acorns, three in the morning and four in the evening? When the monkeys heard this, they all stood up and were very angry. After a while, he said again:
Is it enough to give you acorns, four in the morning and three in the evening? The monkeys were all obedient and glad to hear this. [This paragraph] note:
蛻 (jū): Monkey. Loss:
Minus, reduce. Charge: Satisfied.
Russian: Russian, short, means that time is short. Tame (xùn):
Tame, submissive. 诳 (kuáng): to deceive, to deceive.
If the personal pronouns in classical Chinese are "you" and "you". 芧 (xù):
Acorns, monkey food. Solution: Understanding.
Song: Song Kingdom. (Chao) three:
Three. Congregation: All of them.
Both: Both. Angry:
Get angry together, angry, angry, angry. Lying on the ground: Lying on the ground.
All are happy and fall to the ground: they are all happy and lie on the ground. (Generally when the animal feels satisfied) Morning and evening:
Three in the morning and four in the evening. Jiakou: The people of the family Russian:
Soon scarce: lack, poverty.
-
Sniper: A man who raises monkeys. Sniper: Monkey.
Jiakou: refers to the food ration in the family.
Younger: Soon.
Scarce: scarce, poor.
Deception. Tame: Obey, obey.
Ruo: Old Chinese second-person pronoun, equivalent to "you" or "you".
芧 (xu fourth tone): The fruit of the oak tree.
-
In the case of food shortage, the sniper wants to limit the rations of the monkeys. "Three times and four evenings", all the monkeys are angry, and "four days and three nights", all the monkeys are happy. The "name" has changed, but the "reality" has not changed, and the monkey only listens to the "name" and does not look at the "reality", which is really stupid and ridiculous.
It inspires us to be good at seeing the essence through phenomena and not to be confused by superficial phenomena.
-
loss, here it means "to reduce".
Where did Makeloff go? From where did you copy, the most annoying this kind of person. >>>More
Ye Gong Haolong: "There are many sources. One of them is Han Liu Xiang's "New Preface: Miscellaneous Matters": "Ye Gongzi is a good dragon, the hook is used to write the dragon, the chisel is written to write the dragon, and the house carving is written to write the dragon." >>>More
1. Gubei Koulian.
The ground chokes through the desert. >>>More
It is an ancient folk saying, and there is no source.
The story of referring to the deer as a horse comes from the Qin Dynasty. The story of referring to the deer as a horse implies that the power of the eunuch is in power, and black and white can be reversed, and there is no justice at all.