-
The meaning of this poem is: O heavenly god who is far away, what kind of person is this?
Source: "The Book of Songs".
Excerpt: The seedlings of the grass. The line is vigorous, and the center is shaky. Those who know me say that I am worried; Those who do not know me say what I want. Who is this?
Translation: Millet there.
Lush and multiplying, the sorghum there is just sprouting. Walking on the old land slowly, the mind is uncertain and sorrowful. Those who understand me say that I am sorrowful in my heart. People who don't understand me ask me what to seek. O heavenly god who is far away, what kind of person is this?
-
Meaning: High up in the heavens, who caused me to leave home?
Source: "National Style, Wang Feng, Huang Li" in the "Book of Songs" in the Spring and Autumn Period.
Excerpt from the original text: Pi Huang is leaving, and Pi Ji is a seedling. The line is vigorous, and the center is shaky. Those who know me say that I am worried; Those who do not know me say what I want. Who is this?
Translation: Look at the rows of millet seeds, and the sorghum seedlings are also growing. Walking slowly on the old land, there is only sorrow and sadness in my heart.
Those who understand me say that I am sorrowful in my heart. People who can't understand me ask me what to seek. High up in heaven, who caused me to leave home?
-
Hello. Long sky, who is this translation:
O heavenly god who is far away, what kind of person is this?
-
O heavenly god who is far away, what kind of person is this?
-
The sky is long, how thin is it to me" is Zhuge Liang.
A sentence he said when he was dying, this sentence is the old "Romance of the Three Kingdoms".
TV series adaptation.
From: "Romance of the Three Kingdoms".
Dynasty: late Yuan and early Ming Dynasty.
Original: Luo Guanzhong.
Original text: "You can no longer go into battle to beg for thieves, and the sky is long, and this is the extreme." ”
Interpretation: It can no longer be for the revival of the Han family and the reward of the ancestors.
Zhuge Liang has died all his life for Shu, but now he has not become the will of the first emperor, but he is going to die of illness, hating the sky for being unfair to him. Zhuge Liang was still making an explanation for the future of Shu before he died, Zhuge Liang knew that he had not been alive for a long time, so he began to explain who could take over after his death, and passed away when it came to Fei Wenwei's successor.
-
It means that those who can understand me say that I am sorrowful in my heart. People who don't understand me ask me what to seek. This sentence comes from "National Style, Wang Feng, Huang Li".
Xianqin: Anonymous.
He is separated, and he is the seedling. The line is vigorous, and the center is shaky. Those who know me say that I am worried; Those who do not know me say what I want. Who is this?
He is separated, and he is the spike of grass. The line is vigorous, and the center is drunk. Those who know me say that I am worried; Those who do not know me say what I want. Who is this?
He is separated, and he is real. The line is vigorous, and the center is like choking. Those who know me say that I am worried; Those who do not know me say what I want. Who is this?
2. Translation. Look at the rows of millet and sorghum seedlings are also growing. Walking slowly on the old land, there is only sorrow and sadness in my heart.
Those who understand me say that I am sorrowful in my heart. People who can't understand me ask me what to seek. High up in heaven, who caused me to leave home?
Look at the rows of millet, and the ears of sorghum are also growing. Walking slowly on the old ground, as if drunk. Those who understand me say that I am sorrowful in my heart. People who can't understand me ask me what to seek. High up in heaven, who caused me to leave home?
Look at the rows of millet, the sorghum ears are red. Walking slowly on the old ground, my heart hurts like choking. Those who understand me say that I am sorrowful in my heart. People who can't understand me ask me what to seek. High up in heaven, who caused me to leave home?
Appreciation of the Book of Poetry "National Style, Wang Feng, Huang Li":
In the poems, except for the detailed objects, they are all ethereal and general situations, and the expression of the subject "I" has a strong degree of uncertainty, based on this, the appreciator can find the emotional resonance point that is in tune with the soul according to his different experiences. For example, the feeling that things are not human, the regret that bosom friends are hard to find, and the sigh of the vicissitudes of the world can all be vented.
Further, through the figuration of the poem, the reader can see a lonely thinker, confronted with the spirituality but full of vitality of nature, and the infinite anxiety about the way out of human beings who are arrogant but unable to control their own destiny.
-
"The sky, why is it thinner than me" is from the TV series adapted from "Romance of the Three Kingdoms". "Romance of the Three Kingdoms" - Kong Ming was sick and sick, so he was helped on the left and right to the cart and went out of the village to observe the camps; Feeling that the autumn wind was blowing on his face, he was cold to the bone, and sighed and said: 'I can't infiltrate the thieves anymore!'
The sky is long, and this is the extreme! 'Sigh for a long time. ”
The sky is long, and it is extreme", which means "God is high, why let me come to the end of my life at this time", and it can be extended to the meaning of "God treats me so poorly, let me die before I get out of school".
This sentence is actually quoted from "National Style, Tang Style, Bustard Feather": "The sky is long, and it is extreme!" It means "God is high up, when will it be the end!" ”
-
From "National Style, Wang Feng, Huang Li".
Full text: The seedlings of the other millet are separated, and the seedlings of the other are separated. The line is vigorous, and the center is shaky. Those who know me say that I am worried, and those who do not know me say what I want. Hello sky! Who is this?
He is separated, and he is the spike of grass. The line is vigorous, and the center is drunk. Those who know me say that I am worried, and those who do not know me say what I want. Hello sky! Who is this?
He is separated, and he is real. The line is vigorous, and the center is like choking. Those who know me say that I am worried, and those who do not know me say that I want something. Hello sky! Who is this?
Taken literally, it means that people who understand my trousers say that I am sorrowful, and those who do not understand me say that I am seeking something.
The background of the poem's creation: After King Zhou Ping moved eastward, a doctor Zhou passed by the former capital of the Western Zhou Dynasty, and because he was sad that the palace room of the temple was full of corn, he couldn't bear to leave, so he made this poem.
So the actual meaning of the verse: I wandered in the capital of the Zong Zhou and refused to leave, those who understand me know the sorrow in my heart, and those who do not understand me still think that I am looking for some treasure here.
Pure hand-played, if it helps you, please give it a thumbs up.
-
Original text: "Huang Li".
He is separated, and he is the seedling. The line is vigorous, and the center is shaky. Those who know me say that I am worried, and those who do not know me say what I want. Who is this?
He is separated, and he is the spike of grass. The line is vigorous, and the center is shaky. Those who know me say that I am worried, and those who do not know me say what I want. Who is this?
He is separated, and he is real. The line is vigorous, and the center is shaky. Those who know me say that I am worried, and those who do not know me say what I want. Who is this?
The wheat was lined up in rows, and the sorghum had just sprouted. Walking slowly, my heart is troubled. People who know me say I'm depressed, and those who don't know say I have something else to ask for. O God! Who the hell is causing this?!
The wheat was lined up in neat rows, and the sorghum had just been drawn out of its ears. Walking slowly, his mind was as dizzy as drunk. People who know me say I'm depressed, and those who don't know say I have something else to ask for. O God! Who the hell is causing this?!
The wheat was lined up in rows, and the sorghum had already produced its grains. Walking slowly, my heart was depressed like choking. People who know me say I'm depressed, and those who don't know say I have something else to ask for. O God! Who the hell is causing this?!
This article expresses the author's heavy inner emotions and strong pain of losing his country.
-
God, why did I come to the end of my life at this time?
The sky is long, how thin is it to me" is from the TV series board of "Three Kingdoms Banquet Socks and Heyi". Zhuge Liang's words on his deathbed expressed that because he could not revive the Han family, he was unwilling to be able to complete Liu Bei's will.
Perhaps the fate of his life is indeed too harsh for him Zhuge Liang himself, and he is extremely unwilling to go without paying for his ambitions, and he is also in front of his old rival Si Yan Pai Ma Yi. His absence means a huge historical gap in the history of Shu, a huge historical gap that cannot be filled! What an unwilling call Zhuge Liang had, how distressing it was!
The end of Zhuge Liang's life, the Wuzhang Plain with mixed joys and sorrows.
Meaning: Give thanks.
Er"It's what you mean. Then the "the" of "Erqi" is a conjunction. Table undertaking. >>>More
There are no words in the heavens behind.
The idioms and explanations about the sky are as follows: >>>More
It's not as good as the monks in the border towns of Shu Kingdom......
The so-called reliance, that is"Grass"of the spoken language. I suggest that LZ don't talk about this! @!It's very uncivilized!
It's Edison Chen, CGX is the initials of his name.
Now his business is so hot, everyone is just shorthand like this for the convenience of typing. >>>More