-
Every family takes making flowers as a custom, and everyone is obsessed. There was an old man who was farming and came to the place where he bought flowers by chance. The front of the poem is only objectively described, and it is not until "everyone is confused" that the author's tendency is revealed.
However, the exact meaning of "unenlightened" remains to be clarified. Some of Bai Juyi's satirical poems often make abstract reasoning and arguments at the end. This poem avoids this.
Looking at all this, I couldn't help but lower my head and sigh deeply. It's just that no one understands this sigh. In the noisy scene of buying flowers, the poet wastes no time in introducing a close-up shot of the old farmer bowing his head and sighing, revealing the gap between the rich and the poor in the society at that time with an extremely sharp and strong contrast, "a bouquet of flowers for the rich and the idler, and a year's food for ten households".
-
Qin Zhongyin. Buy flowers.
The imperial city is in the twilight of spring, and the noise is noisy. When sharing peonies, buy flowers with each other. There is no permanent price for high and low, and the reward looks directly at the number of flowers:
Burning a hundred reds, five bundles of hormones. On the curtain shelter, next to the fence fence protection. The water is sprinkled with mud and sealed, and the color is the same.
Every family is customary, and everyone is confused. There is a field of housekeepers, and occasionally come to buy flowers. Bow your head and sigh alone, this sigh is unspeakable:
A bush of dark flowers, ten households are endowed!
-
Spring in the capital is coming to an end, and the streets and alleys are full of noisy cars and horses. It is said that it is the season when the peony is in full bloom, calling friends and rushing to buy flowers.
There is no fixed **, and the counteroffer depends on the number of flowers. One hundred bright red flowers, worth twenty-five silks.
A curtain is erected on top of the flowers, and a fence is built around it to protect them. Sprinkle the branches with water, seal the roots with mud, and transplant them, and the color is still the same. Every family takes making flowers as a custom, and everyone is obsessed.
There was an old man who was farming and came to the place where he bought flowers by chance. Looking at all this, I couldn't help but lower my head and sigh deeply. It's just that no one understands this sigh.
A cluster of brightly colored peony flowers is enough to cover the taxes paid by ten medium-sized families.
-
This refers to the meaning of the end.
From Bai Juyi.
The imperial city is in the twilight of spring, and the noise is noisy.
When sharing peonies, buy flowers with each other.
There is no permanent price for high and low, and the value of remuneration depends on the number of flowers.
Burning a hundred reds, five bundles of hormones.
On the curtain shelter, next to the fence fence protection.
The water is sprinkled with mud and sealed, and the color is the same.
Every family is customary, and everyone is confused.
There is a field of housekeepers, and occasionally come to buy flowers.
Bow your head and sigh alone, this sigh is unanswered.
A bush of dark flowers, ten households are endowed!
Buying flowers [poem explained].
In the late spring of the capital, the cars and horses coming and going are noisy. People say that this is the season when peonies bloom, and they invite friends to go to the street to buy flowers. There is no price for flowers, and there is no price, and the price is given according to the number of flower branches.
A hundred bright saffron flowers are worth twenty-five pieces of brocade. A curtain was erected on it to protect it, and a fence was woven around it to protect it. Sprinkle the flower branches with water and seal the pine with mud, and the flower color is still very good after transplantation.
Every family takes making flowers as a custom, and everyone is obsessed. There was an old farmer who came to the place where he bought flowers by chance. Looking at all this, he couldn't help but bow his head and sigh, but no one understood his sigh.
It turned out that a clump of brightly colored flowers was worth as much as the tax paid by ten medium-sized households.
-
Every family is customary, and everyone is confused. and in "Ai Lian Said": Since Li Tang came, the world loves peonies. Same meaning! From the above poems, it can be seen that the imperial capital Chang'an cut peonies at that time. Hope it helps! Hope, thank you! Oh.