-
Let me tell you.
South Korea now translates place names and personal names in Chinese into two types:
1.Early Chinese translations according to Chinese characters, e.g. 北京- buk gyeong]; ***-모택mo taek dong]
2.In recent years, there has been a widespread habit in South Korea to make correspondence between Chinese characters and their pronunciation in Korean. [It is said in Korean Chinese, and the pronunciation is closer to Chinese] such as Beijing - bei yi jing]; - ma o jeo dung] or ma o jeo dong].
Therefore, if you follow 1To translate, that is, , directly corresponds to the Chinese character Chen;
Follow 2to correspond: cheon].
-
My surname is Chen, and I thought it was before, but a Korean friend said it should be, so I use it now.
-
I'm Korean, and I work as a translator for a Korean company. That's it
-
The pronunciation follows up like jin.
The Korean surname: Kim, pronounced kim, is different from the two.
-
In fact, according to the corresponding translation of Chinese, the pronunciation is very similar to the pronunciation of ancient Chinese Chinese, I am using Hokkien, and I found that many pronunciations can correspond at once, and now in order to translate closer to the pronunciation of Mandarin, I switched to transliteration, in fact, there is a lot less charm in it, after all, a Korean Roman pronunciation corresponds to a pronunciation, and Chinese characters are also classified through different pronunciations.
-
I also have the surname Chen, which I always use
It turned out to be used Ah, upstairs dear, thank you, I have seen it!! 1
-
(jin) is a formal translation method, this method is called "paraphrasing", which has the same meaning as Chinese, but the pronunciation is different from Chinese.
cheon(천
It is the transliteration of Chen, that is, the Chinese pronunciation of Chen is expressed in Korean characters, just like translating Chen into English, Chen to English is still Chen. This is an unofficial translation, although it is still popular. cheon(천
In Korean, it doesn't mean Chen, but heaven (and others).
-
Literal translation
"The shadow of light"
Chinese is generally spoken in Korean, which is different in form from Korean.
Sometimes. Korean translation into Chinese will also be different in form.
Like what was said upstairs, this sentence is not a sentence. >>>More
Other commonly spoken Korean languages: >>>More
Origin of Chan:
1, Emperor Shun. Descendants, with the country as the surname, the ancestor of the surname Chen: Hu Gongman. According to the "Tongzhi Clan Brief Encounter", King Wu of Zhou. >>>More
Chen Chusheng's song recommendations: "Has Anyone Told You", "I Know You're Not Far From Me", "It Turns Out I've Been Not Alone", "So I've Never Been Alone" and "The Warmth of Hugs". >>>More
was destroyed by Yang Guang, at that time, Chen Shubao overturned the society for the sake of a Zhang Lihua who loved beauty and did not love the country.