Why are there so many traditional kanji in Japanese writing?

Updated on culture 2024-05-04
16 answers
  1. Anonymous users2024-02-09

    The Chinese characters used in China and Japan were originally traditional Chinese characters. But later, both of them carried out writing reforms, and some characters were simplified in China, but not in Japan; Some words have been simplified in Japan, but not in China. Although some words have been simplified in both countries, the simplifications are not the same.

    So pay attention to their differences. When writing Japanese, you must write Japanese kanji, not simplified kanji of Chinese. In 1946, Japan carried out a character reform, stipulating the scope of use of some kanji, a total of 1,850, which is called "dangyong kanji".

    When used, it means "currently used" or "should be used". The 1,850 characters are no longer used, and are instead written in kana. But this is only a ** rule, and there are still people who use non-proper Chinese characters according to their habits.

    On October 1, 1981, Japan** announced the implementation of the "List of Commonly Used Chinese Characters", stipulating that 1945 commonly used Chinese characters were "the general standards for the use of Chinese characters in general social life". Kana: Ancient Japan had only language and no writing.

    It was not until the Sui and Tang dynasties in China that a large number of Chinese characters were introduced to Japan, and Japan began to systematically use Chinese characters to record its own language. Originally, kanji were used as phonetic symbols, that is, if there were several syllables in Japanese, several kanji were used. These kanji later evolved into kana.

    "False" means "borrowed", and "name" means "word". It only borrows the sound and shape of Chinese characters, but does not use its meaning, so it is called "kana". Those Chinese characters that directly follow their pronunciation and form are called real names.

    In this way, the use of real names and fake names in an article is very confusing. Moreover, there are a lot of homophone Chinese characters to be borrowed from the kana, and there are many strokes of the Chinese characters, which is very inconvenient to use. br> Kana is derived from Chinese characters, so the writing method is roughly the same as that of Chinese characters, that is, the stroke order is generally first up and then down, first left and then right.

    Hiragana is like a cursive character for writing kanji, with light and heavy characters, and there are even strokes. Katakana is in italics.

  2. Anonymous users2024-02-08

    Part of Japan's culture was inherited from China. Like writing, clothing, eating, ......All of them are closely related to Chinese culture.

  3. Anonymous users2024-02-07

    Japanese kanji have been passed down from our country and have been revised over the centuries to form their own unique font and language. Japanese Chinese characters are derived from traditional Chinese characters, but the pronunciation is very different from ours, during the Tang Dynasty, Japan and us had friendly exchanges, and the most popular was Buddhism at that time, so Tang Taizong in order to help Japan, passed a large number of Buddhist culture, but although the Japanese at that time generally believed in Buddhism, but they were illiterate. So in order to understand Buddhism, their elite began to study the use of Chinese characters carefully.

    But at that time, it was not easy to come to Japan once, and with the breadth and profundity of Chinese culture, it was very difficult for them to understand our pronunciation of Pingxuan and rhyme, so they began to create their own pronunciation. To be precise, it is not called "traditional Chinese characters", but it should be said that it is a set of "Japanese kanji" designed by himself based on the traditional Chinese character (traditional Chinese characters) system.

    Many Japanese textbooks in China mention a "List of Commonly Used Kanji 2136", which may be equivalent to the "3500 Commonly Used Kanji" in Japan. It was designed during Japan's post-war reconstruction to guide the printing of publications and school teaching in the new country. It contains 2,136 commonly used "traditional characters", and then some experts have simplified some of them (about 300 or more), and may also include some Japanese characters of their own creation, such as the "Tsuji" of Ayatsuji pedestrians.

    This set of Japanese kanji standards is what other respondents refer to as "new Japanese fonts". As mentioned earlier, of the 2,136 Chinese characters, only more than 300 have been simplified, and excluding some Japanese self-made Chinese characters, there are still 17,800 Chinese characters in the table that are exactly the same as the previous traditional Chinese characters, that is, they are directly used without simplification.

    In fact, "3500 Commonly Used Chinese Characters" is not all simplified words, I have done exacl statistics, there are 2217 words that are not simplified and directly use traditional Chinese characters, this kind of words are called "inheritance words". It's just that most people refer to the mainland word system as "simplified characters".

    Some of the characters are simplified by us and not simplified in Japan, and some are simplified in a different way.

    For example, the traditional Chinese character "马" is simplified to horse in China, but it seems that it is not simplified in Japan.

    In Japan, the character "駅", which means station, is a traditional kanji: 驿. The mainland is simplified to a post. It can be seen that the horses on the mainland are simplified, but not in Japan, and the right half is simplified in a different way. Similarly, there are Ze and Ze, and the traditional Chinese characters are Ze and Ze. Japan is a spur for sawa and a slash.

    PS: The first paragraph can be understood as follows: In the pre-modern Chinese character cultural circle (China, Japan, South Korea, Vietnam), a set of "traditional Chinese characters" (the so-called traditional Chinese characters) were shared, while in modern times, North Korea, South Korea and Vietnam have abandoned the use of Chinese characters, while Hong Kong, Macao and Taiwan have continued to use traditional Chinese characters (although there may be individual differences in the standard of character use).

    Chinese mainland and Japan have chosen to design a new set of fonts based on traditional Chinese characters.

    In addition, some people question whether the "List of Commonly Used Chinese Characters 2136" is equivalent to the "Commonly Used Chinese Characters 3500" or the "General Standard Chinese Character List 8105" in the mainland.

  4. Anonymous users2024-02-06

    First of all, those are Japanese kanji, not Chinese kanji. Japanese characters have also been simplified, so some fonts resemble simplified, while some remain "traditional". During and before World War II, Japanese was written mainly in kanji, but after World War II, in order to popularize literacy and reduce illiteracy, Japan carried out a writing campaign, and only a few kanji were retained (kanji is too difficult).

    When Chinese was simplified, it was obviously not borrowed characters, and some simplified characters appeared again in the pre-Qin period. The main thing is the loanword "people."" "democracy" and so on.

  5. Anonymous users2024-02-05

    The Japanese one is not a traditional character, but a Japanese variant. There are many characters that have also been simplified compared to traditional Chinese characters (but unlike simplified characters, such as 広, the middle of traditional Chinese characters is yellow!). There are also many characters that are unique to Japan (such as Nagi).

    When Baekje Buddhist monks first spread Buddhism to Japan, Chinese characters from the late Sui and early Tang dynasties began to be introduced. Then there was the earliest Manyoshu, and the early modern Japanese.

  6. Anonymous users2024-02-04

    Because they have been sending students to absorb all kinds of knowledge and nutrients from the era of China's great power to replenish the barren ideological positions of the island nation. The period when China was strong was ancient times, and the ancient Chinese characters were naturally traditional Chinese. Copy them back, modify them and use them directly!

  7. Anonymous users2024-02-03

    Not entirely.

    First of all, kanji was introduced by the Japanese in ancient times, and as such, kanji retains traditional kanji.

    Secondly, after the introduction of Chinese characters in Japan, with the passage of time, there was also a "simplification", such as "right", which is written in traditional Chinese characters

    The Japanese first simplified it and wrote it as "対", and then it was counter-introduced by the Chinese, removing the point of the first stroke and becoming "right".

    Some of the simplified characters that are commonly used in modern times were first simplified in Japan.

  8. Anonymous users2024-02-02

    You are very interesting, the Chinese characters used in the Japanese language have basically been stereotyped in the Tang and Song dynasties, and China's simplified characters were produced after the liberation, Japan does not need to follow our simplification and break their already stable writing system, the gains outweigh the losses, but for the problem of complex writing of traditional Chinese characters, the Japanese have also made their own simplifications, creating many of Japan's own Chinese characters, called and characters, such as: 峠, 辻, 込, Nagi, 沢 and so on;

  9. Anonymous users2024-02-01

    Japan's kanji writing system is not the same as China's, and has gone through a process of development and evolution on its own, influenced by China and its smile. The vast majority of them are traditional characters, and there are also self-created Chinese characters.

  10. Anonymous users2024-01-31

    Because in the prosperous era of the Tang Dynasty, there were Japanese visits to study abroad from cultural output and then combined with the creation of Japanese, and a few of them have our old fonts.

  11. Anonymous users2024-01-30

    The Japanese also have some simplified characters of their own for kanji.

  12. Anonymous users2024-01-29

    Funny version: It is said that after Wu Dalang arrived in Penglai, he was born as a farmer and couldn't read a few words, but there was a large population, and it was not easy to live without words. Therefore, Dalang did his best to recall the words he knew and teach them to his children and grandchildren.

    There are more than 300 words that I remember to be relatively accurate (but more accurate, some pronunciations and meanings are still not very incorrect), and some of them have been randomly transformed according to the radicals in their impressions, and the words that cannot be written at all are represented by symbols such as circles, ticks, and dots. Therefore, compared with Chinese characters, Japanese characters are obviously shorter than two pounds.

    In order not to forget the ancestry, Japanese male names often use the word Lang, such as Junichiro Koizumi and Ryutaro Qiaomoto. But in order not to commit the taboo of the ancestors Wu Dalang and Wu Erlang, no one dared to call Da Lang and Erlang. Sometimes for the sake of sorting, the eldest is called Taro or Ichiro, and the second is called Jiro, and then it can be Sanlang, Shiro, and Goro.

    In order to commemorate their luck on the island, and to bless the descendants of their martial arts family, Wu Dalang hung the middle hall of "long martial luck" at home. This custom has not been abolished until now, and of course there is another layer to commemorate their ancestor Wu Dalang.

    When there were more people, the descendants of Dalang wanted to establish a country, and they asked Dalang for the name of the country. Although the children and grandchildren admire him very much, Da Lang knows that he is a rough man, so he said shyly, where do I have any idea about this, you can just look at it yourself and make a name. At this time, Pan Jinlian happened to be standing next to him.

    She said: "Dalang, we have bred such a Yamato nation, aren't they all the fruits of your Japanese?" If I see the name of the country, let's call it Japan.

    Daro and his children and grandchildren were so pleased with this that they decided to name it Japan. (The name of the country is another one: after the founding of the People's Republic of China, Wu Dalang gave the country a very atmospheric name, called Riwanguo, and submitted it to the United Nations for registration.)

    After discussion, the United Nations called back and said: The land of Dan Pill is not small, don't go to all the countries, and go to your own country. Therefore, it was named Japan.

    Crazy dizzy, even think it's funny, not enough to believe. )

    Since the country has been established, it is necessary to have a management mechanism. The children and grandchildren felt that the surname Wu was really difficult to distinguish and it was not easy to manage, so they applied for a new surname from Dalang, and Dalang said: "Why is it so wordy, just take the surname wherever you live."

    This is actually inherited from our ancestors' habit of taking surnames in the fiefdom) As soon as Daro spoke, he had surnames such as "Tanaka", "Matsushita", and "Yamaguchi".

    Despite being the emperor of Laozi, Da Lang still has a lot of thoughts about making blowing cakes. One day, with a cloth on his knees and dough in his hands, he was busy enjoying himself, and his children and grandchildren came to consult him about the national flag. Da Lang scratched his ears and cheeks for a long time, slapped the blow cake blank in his hand on the cage cloth, and said

    This is the national flag" The children and grandchildren cheered in unison: "Yes! The flag is here!

    The cloth is still stored in the Japanese Museum for people to admire. Unfortunately, the blowcake was painted, and the historically important blowcake had rotted due to the lack of scientific preservation methods at the time. To this day, every time this incident is mentioned, the Japanese still sigh.

  13. Anonymous users2024-01-28

    In the past, Japanese only had pronunciation and no words. Chinese characters were transmitted to Japan, and the Japanese absorbed them, and Japan had writing and the Japanese language. But Japan is a nation that is good at improving, and he kept simplifying the Chinese characters, so he had hiragana and katakana.

    The Japanese are too face-conscious, and they use the Chinese language while rejecting it. They are cutting the number of kanji. Now there are only more than 1,900 official uses, which is very few.

    If you look at Japanese books in the past, it's like reading ancient Chinese texts, you know all the characters, and they are all ancient Chinese characters, but you can't understand the meaning, because it only takes the pronunciation of Chinese characters. It can be said that Chinese characters are the mother of the Japanese language. At the same time, Japan is abandoning the Chinese language.

    Nowadays, languages are basically divided into two categories, Eastern languages represented by Chinese and Western languages represented by English. Japanese was clearly classified as an Oriental language, but he insisted that he was a third language, an adhesive language. It can be seen that the Japanese want to completely sever their ties with the Chinese language.

    It's already obvious! So, the Chinese language has no future in Japan.

  14. Anonymous users2024-01-27

    The Japanese do not use traditional characters, they are using characters that they learned from the Tang and Song dynasties of old China, generally called kanji. Strictly speaking, it is not a Chinese character, but a Tang, Song and Ming character. Generally, Taiwan is called Ming Ti, and mainland is called Traditional or Song Ti.

    At this stage, we generally use the newly designed simplified version, also known as simplified style.

  15. Anonymous users2024-01-26

    1.Because the Japanese language was originally alienated from Chinese, including hiragana, traditional characters are used. Generally the older concepts are kanji, and some hiragana are also used, but the new words are katakana, especially foreign words, mostly in English and French.

    In Japanese, there are two types of kanji, and there are also long and young kanji (not typed like this, but it is read like this), Chinese traditional Chinese characters belong to long and young kanji.

  16. Anonymous users2024-01-25

    First of all, Japan sent envoys to the Tang Dynasty to study in China, and Chinese culture naturally learned Chinese characters. Later, Japan created katakana and hiragana based on Chinese characters, and only then did Japan have its own script. The kanji in Japanese, which is called borrowed characters in Japanese, is also pronounced very differently from kanji, but is a Japanese pronunciation, that is, the training of Japanese kanji.

Related questions
3 answers2024-05-04

Why does the Japanese have kanji.

6 answers2024-05-04

In fact, except for a few very young countries such as Canada, Australia, New Zealand, Finland, and a few smaller countries such as Singapore, Switzerland, Norway, all developed countries with a certain history have good cultural exports. It's just that due to the cultural proximity of China, Japan and South Korea, Japan and South Korea have a particularly good cultural export effect to China. Japan has just done what a developed country should do. >>>More

14 answers2024-05-04

Because this small window can be used as a decoration, it is very beautiful. Light is borrowed through interior windows to bring light into insufficient rooms and improve the lighting effect. Eleven went to Japan to travel, and found that Japanese homestays have indoor windows, entrances, bedrooms are equipped with indoor windows, and when I used to watch Japanese dramas, I also found this problem, why do Japanese families like to install indoor windows? >>>More

22 answers2024-05-04

People always wait until they lose to know how to cherish, if they can start from scratch, can they make up for the shortcomings and achieve their wishes? >>>More

13 answers2024-05-04

In the solar system, this is indeed the case, Mercury and Venus are closest to the Sun, and neither planet has moons,Mercury is 57.9 million kilometers (AU) and Venus is 100 million km (AU) from the Sun. The Earth has one moon, the Earth is 100 million kilometers from the Sun (1 astronomical unit), Mars has two, 100 million kilometers (astronomical units) from the Sun, and the other planets have more moons than one. >>>More