-
The answer, my friend, is blowing in the wind, and the answer is that the wind is blowing.
-
The answer, my friend, is blowing in the wind, and the answer is blowing in the howling wind.
-
First, look at the whole sentence, divide each sentence component into symbols, then write the sentence paragraph by paragraph with the appropriate Chinese meaning, and finally integrate it into a sentence that is suitable for Chinese habits. For example, I do it by:
my task is to ,build fluency ,while providing the opportunity ,inherent in any writing activity ,to enhance the moral and emotional development ,of my students。
My task is to promote fluency, but also to provide an opportunity that is innately inherent to any writing task, an opportunity that promotes the moral and emotional development of my students.
Without affecting the meaning of the original text, integrate and appropriately add or delete words and sentences, so that the meaning of the translated text is clear and the expression is fluent. Of course, it is quite good to divide sentences by grammar, and I did not follow grammar strictly, but based on the habit of my own understanding of grammar over a long period of time. This takes a certain amount of time to accumulate.
The integrated sentence is: My task is to make students seize the opportunities for moral and emotional development inherent in the task of writing, in addition to enhancing their fluency in writing, in any writing activity.
The translation is not exactly equivalent to the original text in form, but it fully expresses the meaning of the original text without missing information. This is a more "paraphrased" approach. When translating, if you can translate literally, you can translate it literally, and if you can't translate literally, use paraphrasing appropriately.
-
My task is to provide intrinsic opportunities in any writing activity to build fluency in writing and to strengthen students' moral and emotional development.
It is this person who will seize the opportunity to interact with students in writing activities at the right time to promote students to improve their writing fluency.
-
My job is to take the opportunity to promote the moral and emotional development of my students during the writing process, thus laying the foundation for their language fluency.
-
My mission is to establish fluency while providing opportunities for the implicit act of writing and to enhance the moral and emotional development of students.
-
My mission is to provide opportunities in any writing activity to enhance the moral and emotional development of my students.
The foundation of translation is the basic skills, and I will also take the master's degree this year, and the reference book listed by the school is Newmark's translation course. Other translation books include Feng Qinghua's Practical Translation Course and Shanghai Advanced Interpretation Course, which I think are also good. In fact, as long as you have an understanding of the genre of translation and some commonly used theories, the things in the book are all similar, mainly depending on whether you can apply those theories when translating, and you just need to practice more. >>>More
There are too many of them, and I am not interested in watching them.
1。I knew that people had flowers that I had to remember not to cut off, things that attacked the ground because of something deliberately or lost in the grass. >>>More
Hello sir. As I made clear in my last email, the original ** order has been dead for more than 60 days. The cost of production has changed dramatically. >>>More
The structure of a resignation letter generally consists of five parts: title, title, body, conclusion, signature and date. >>>More