-
潋 (lian four tones) 滟 (yan four tones).
The original text is as follows: The tide of the spring river is even with the sea, and the bright moon on the sea is born together.
滟 (lian) 滟 (yan) with the waves for thousands of miles, where the spring river has no moonlight!
The river flows around Fangdian (dian), the moonlight and the flowers and forests are like hail (xian), the frost in the air does not fly, and the white sand on the court is invisible.
Jiangtian is a color without fiber (xian) dust, and the lonely moon wheel in the sky.
Who first saw the moon on the riverside (pan)? When did Jiang Yue shine at the beginning of the year?
Life has been infinite from generation to generation, and Jiang Yue is only similar every year.
I don't know who Jiang Yue treats, but I see the Yangtze River sending water.
The white clouds are gone, and Qingfengpu (PU) is not worried.
Who's going to be in the boat tonight? Where is Acacia Moon Tower?
Poor upstairs wandering for the moon, should be taken away from the makeup mirror.
The jade curtain can't be rolled up, and the clothes anvil (zhen) is whisked back.
At this time, we don't hear each other, and we are willing to shine on you month by month.
The wild goose flies for a long time, and the fish and dragon dive into the water.
Last night, the dream of the idle pool fell, and the poor spring did not return home.
The river flows to the end of spring, and the moon falls in the river and the lake slopes westward.
The oblique moon sinks into the sea fog, and the stone Xiaoxiang is infinite.
I don't know how many people will return to the moon, and the falling moon will shake the river trees. Hope.
-
It's 滟滟, pronounced "yàn", which means water sparkling.
-
The tide of the spring river is even with the sea, and the bright moon on the sea is born together. Thousands of miles with the waves, where there is no moon in the spring river. The word "滟".
-
Thousands of miles with the waves, read yan.
-
滟滟 [yàn yàn] Are these two words?
-
The meaning of this verse is:
The moonlight shines on the Spring River, shining with the waves for thousands of miles, where there is no bright moonlight in the Spring River.
It depicts the moonlight of the spring river that seems to be absent.
Appreciation: The poet started to solve the topic, and the topic was born at the beginning, outlining a magnificent picture of the moonlit night of the spring river: the river tide is connected with the sea, and the moon is full of tides.
The river tide is vast, as if connected with the sea, and the momentum is magnificent. At this time, a bright moon swells with the tide, and the scene is spectacular. The moonlight shines thousands of miles away, which spring river is not in the bright moon!
The river meanders around the flower-filled spring fields, and the moonlight pours on the flowers and trees, like a layer of white snow. The poet can really be described as a wonderful hand, and with a slight stroke, he dyed the strange "flowers" in the moonlit night of the spring river.
At the same time, it cleverly paid the title of "Spring River Flower Moonlight Night". The poet's observation of the moonlight is extremely subtle: the moonlight washes away the colors of everything in the world, and drenches the world into a dreamlike silver glow.
Therefore, "the frost does not fly", "the white sand is invisible", and only the bright moonlight exists. The delicate brushstrokes create a fabulous and wonderful realm, making the moonlit night of the Spring River look particularly beautiful and tranquil.
From: The tide of the spring river is even with the sea, and the bright moon on the sea is born together. Thousands of miles with the waves, where there is no moon in the spring river.
Zhang Ruoxu, "Spring River Flower Moonlit Night".
Poet: Zhang Ruoxu.
Zhang Ruoxu (c. 647 – c. 730), whose character and name are unknown, was mainly active from the middle of the seventh century to the eighth century AD.
In the early stage, he was a native of Yangzhou (now Yangzhou, Jiangsu). Poet of the early Tang Dynasty. Famous for "Spring River Flower Moonlit Night". Together with He Zhizhang, Zhang Xu, and Bao Rong, they are known as the "Four Scholars of Wuzhong".
Only two of his poems survive in "All Tang Poems". Among them, "Spring River Flower Moonlight Night" is a well-known masterpiece.
Translation: In spring, the river tide is mighty, connecting with the sea, and a bright moon rises from the sea, as if gushing out with the tide.
The moonlight shines on the Spring River, shining with the waves for thousands of miles, where there is no bright moonlight in the Spring River.
Meaning:
The appearance of water is to describe the appearance of water waves flashing.
The tide of the spring river is even with the sea level, and the bright moon on the sea is born together. >>>More
Appreciation of Chinese Dance Masterpieces - "Spring River Flower Moonlight Night". >>>More
"The solitary article covers the whole Tang Dynasty" is the evaluation of the ancients on the "Spring River Flower Moonlight Night", the late Qing Dynasty scholar Wang Minyun commented that it "is a lonely piece, but for everyone", and the famous modern scholar Mr. Wen Yiduo also admired the "Spring River Flower Moon Night", and called it "the poem in the poem, the peak on the peak" in the article "The self-redemption of the palace poem". His admiration for this poem lies mainly in the "absolute cosmic consciousness" in the poem. >>>More
Zhang Ruoxu's Spring River Flower Moon Night is the most popular Tang Dynasty poem!
Spring River Flower Moonlight Night".
The whole poem can be divided into three parts in terms of meaning. >>>More