-
Falling red is not a ruthless thing, turning into spring mud is more protective of flowers" The poet's pen turned, from expressing the feeling of parting to expressing the will to serve the country. And reversed Lu You's words, "Scattered into mud and dust, only fragrant." "Falling red, originally refers to the flower that is separated from the flower branches, but it is not something without emotional spine, even if it turns into spring mud, it is willing to cultivate beautiful spring flowers to grow.
Not for the only fragrance, but for the protection of flowers. Although the poet is out of officialdom, he still cares about the fate of the country, does not forget the ambition to serve the country, fully expresses the poet's ambition, and has become a famous sentence.
This little poem blends political aspirations and personal aspirations, organically combines lyricism and argumentation, and vividly expresses the poet's complex emotions. Gong Zizhen once said on poetry, "Poetry returns to Li Infiltration and people are one, there is no poetry outside people, and there is no one outside poetry" ("After the Poetry Collection of Shutang Haiqiu"), and his own creation is the best proof.
-
Yihai miscellaneous poems.
Gong Zizhen is far from sorrow and the sun is slanting, and the whip is pointing to the end of the world.
Falling red is not a ruthless thing, turning into spring mud is more protective of flowers.
The poetic "vast and sorrowful daytime slanting" writes the poet's feelings when he left the capital. What is the psalmist worried about? When the poet left Beijing, it was a year before the Opium War, he witnessed the decay of the Qing Dynasty, and was unwilling to join the feudal forces, so he resigned and returned to his hometown; But he was still sorrowful about the fate of the country and the fate of the feudal ruling class.
"Haodang" originally refers to the vast potential of the water, and here it is a metaphor for "sorrow", Li Yu once wrote that "asking you how much sorrow you can have, just like a river of spring water flowing eastward." ”
The poet boasted of Li Yu's sorrow of being imprisoned in the country, which shows the depth of sorrow. In order to set off the sorrow, the poet specially chose the time to leave Beijing in the evening, and Ma Zhiyuan sang "The sun is setting, and the broken intestines are at the end of the world." "Use the evening scene to set off the sorrow. The poet expresses his sorrow vividly and vividly through metaphor and lining.
Although this sentence has no sorrow, it can also express the sorrow of the poet leaving Beijing. Tianya refers to the poet's hometown - Hangzhou, with a wave of the horsewhip, away from Beijing, until the end of the world.
It is difficult to return to the capital again, and use exaggerated techniques to express the sorrow of parting and the meaning of sadness, implicit but not revealing.
Falling red is not a ruthless thing, turning into spring mud is more protective of flowers" The poet's pen turned, from expressing the feeling of parting to expressing the will to serve the country. And reversed Lu You's words, "Scattered into mud and dust, only fragrant." "Falling red originally refers to a flower that is separated from the flower branches, but it is not something without feelings, even if it turns into spring mud, it is willing to cultivate beautiful spring flowers to grow.
Not for the only fragrance, but for the protection of flowers. Although the poet is out of officialdom, he still cares about the fate of the country, does not forget the ambition to serve the country, fully expresses the poet's ambition, and has become a famous sentence.
Famous sentence appreciation: Falling red is not a ruthless thing, turning into spring mud is more protective of flowers. "Falling flowers are affectionate, and they die endlessly, turning into spring mud and protecting flowers. The poet compares himself with the falling flowers, expressing his feelings of not forgetting to serve the country even though the future is not smooth.
-
People have joys and sorrows, and the moon is cloudy and sunny, and this matter is difficult to complete.
The belt gradually widened and did not regret it, and it made people haggard for Yi.
-
The spring silkworm is dead to the end, and the wax torch turns to ashes and tears dry.
-
The spring silkworm is dead to the end, and the candle is gray and tears begin to dry.
-
Scattered into mud and dust, only fragrant as before. One by one, land tours.
-
Since ancient times, no one has died, leaving Dan to take care of his sweat.
The noble and humble did not dare to forget the country.
Tong Zhiyi replied (
-
The vast and sorrowful day is slanting, and the whip points to the end of the world.
From Gong Zizhen's "Jihai Miscellaneous Poems: Its Five" in the Qing Dynasty
Explanation: The fallen flowers falling from the branches are not ruthless things, even if they are turned into spring mud, they are willing to turn into nourishment to nourish the growth of beautiful spring flowers.
This poem was written in 1839 (Lunar Calendar) and is the poet's representative work. In the same year, the poet resigned from his official position and returned to his hometown in the south, and then took his family members in the north, and created this large-scale seven-unique group of poems that can be called a swan song on the way back and forth. This group of poems recalls what he has seen, recalls the past, expresses his feelings, and artistically reproduces and reflects the rich experience of his life, thoughts, travels, eunuchs, and writings, marking that the poet's ability to understand society and criticize reality has reached a new realm in his later years.
On the eve of the outbreak of the Opium War, the poem is quite a masterpiece of worrying about the country. This poem expresses the poet's determination to resign, his belief and mission to serve the country, and the noble spirit of dedicating himself to the ideal of reform.
This poem is one of the author's most famous masterpieces. Its meaning is mainly reflected in two aspects, one is to express the sorrow of leaving Beijing and returning to the south, and the other is to express that although he has resigned, he is still determined to serve the country, revealing the author's deep and rich thoughts and feelings.
-
The vast and sorrowful day is slanting, and the whip points to the end of the world.
-
On the surface, Luo Hong is not ruthless to leave the flower tree that raised him, but after leaving, he enters the soil and turns it into fertilizer, and in turn repays the flower tree that raised him, so that the flower tree can bloom more colorful and beautiful flowers.
The meaning of the inner layer is that Gong Zizhen was degraded when he was in trouble, and he was rushing the bridge on the way back to his hometown, and he wrote this poem in order to use the falling red, that is, the flower as a metaphor, to express that although he was degraded, he was still worried about the country, the world, and the people's redness, indicating that he would care about national affairs no matter what he was in.
Age]: Qing.
Author]: Gong Zizhen. >>>More
Hongyan is not guilty, but too beautiful.
2.What I miss is not you, but the fatal past you gave. >>>More
Youth is a bright sorrow.
I looked up at the sky at a 45-degree angle. >>>More
1. Give me a cigarette to make all the loneliness you smoke disappear. >>>More
In the end, only loneliness accompanied me through loneliness, walked the rivers, cooled the sleet and frost, went far away from the mountains and rivers, lost the autumn wind, and disappeared the autumn dream. >>>More