-
The moon is born on the sea, and the end of the world is at this time" from the Tang Dynasty poet Zhang Jiuling's "Looking at the Moon and Huaiyuan".
The poem you described is completely wrong, and the latter sentence is written by Wang Bo as a confidant in the sea, and the end of the world is like a neighbor.
-
Wang Bocheng Que Fu Sanqin, wind and smoke look at Wujin. Parting with the king, the same is a eunuch. There is a confidant in the sea, and the end of the world is like a neighbor.
Inaction is on the wrong path, and the children are stained with scarves.
-
There is a confidant in the sea, and the end of the world is like a neighbor. It is a poem in the Tang Dynasty poet Wang Bo (sent to Du Shaofu to be in Shuzhou). The moon rises in the sea, and the end of the world is at this time. It is a poem in the Tang Dynasty poet Zhang Jiuling (Mochizuki Huaiyuan, Mochizuki Nostalgia).
-
The moon is born on the sea, and the end of the world is at this time. From the Tang Dynasty poet Zhang Jiuling's "Looking at the Moon and Nostalgia for the Moon".
There is a confidant in the sea, and the end of the world is like a neighbor. From the Tang Dynasty poet Wang Bo's "Send Du Shaofu to Shuzhou".
-
"Looking at the Moon and Huaiyuan" is a poem by Zhang Jiuling, and the whole poem is: The bright moon is born on the sea, and the end of the world is at this time. The lover complains about the night, and he is lovesick at night. The candle is extinguished, and the light is full, and the clothes are dewed. It's unbearable to give away, and it's a good time to sleep.
-
These two lines of poetry come from two different poems.
The bright moon is born on the sea, from the moon and Huaiyuan.
If the end of the world is next to each other, it comes from Shuzhou, which sent Du Shaofu.
-
It should be the moon on the sea and the end of the world at this time. This is a poem by the Tang Dynasty poet Zhang Jiuling. Another poem: Confidant in the sea of poems: If the end of the world is next to each other.
-
Mochizuki Huaiyuan Mochizuki Nostalgia [Author] Zhang Jiuling [Dynasty] Tang translation compares the bright moon on the sea, and the end of the world is the same. If the end of the world is next to each other, express the friendship to distant friends.
-
The moon is born on the sea, and the end of the world is at this time. The lover complains about the night, and he is lovesick at night. The candle is extinguished, and the light is full, and the clothes are dewed. From Zhang Jiuling's Mochizuki Huaiyuan.
-
From Zhang Jiuling's Mochizuki Huaiyuan.
Mochizuki Huaiyuan Tang ] Zhang Jiuling.
The moon is born on the sea, and the end of the world is at this time.
The lover complains about the night, and he is lovesick at night.
The candle is extinguished, and the light is full, and the clothes are dewed.
It's unbearable to give away, and it's a good time to sleep.
-
This verse comes from Shuzhou, which was sent to Du Shaofu.
-
These are two poems.
The moon is born on the sea, and the end of the world is at this time.
There is a confidant in the sea, and the end of the world is like a neighbor.
-
Looking at the moon and looking far away. Don Zhang Jiuling. hǎi sea.
shàng on.
shēng 生.
míng ming. yuè month.
tiān day. yáya.
gòng altogether. cǐ this.
shí. qíng feelings. rén people.
yuàn resentment. yáo Haruka.
yè night. jìng actually. xīxi.
qǐ起. xiāng phase. Sī思.
miè extinguished. zhú candles.
Lián pity.
guāng light. mǎn full.
pīphi. yī衣.
jué jue. lù dew.
zīz. bùNo.
kān kan. yíng ying.
shǒu hand.
zèng gift.
huán also. qǐn寝.
mèng dreams. jiājia.
qī期.
-
The moon is born on the sea, and the end of the world is at this time.
There is a confidant in the sea, and the end of the world is like a neighbor.
-
Send Du Shaofu's Ren Shuzhou".
-
The moon is born on the sea, if the end of the world is next to each other, inaction is in the wrong way, and the children are stained with scarves.
-
"The moon rises on the sea, and the end of the world is next to each other" means that a bright moon rises in the vast sea, and you and I enjoy the moon together. These two poems are the poems in "Looking at the Moon and Huaiyuan", and the author is Zhang Jiuling. The full poem is:
The moon is born on the sea, and the end of the world is at this time. The lover complains about the night, and he is lovesick at night. The candle is extinguished, and the light is full, and the clothes are dewed.
It's unbearable to give away, and it's a good time to sleep.
The poem "Looking at the Moon and Huaiyuan" expresses the deep longing for distant friends, which is sincere and touching.
The first couplet begins with "the bright moon, the end of the world at this time", depicting a bright moon rising from the vast and boundless sea; The latter sentence touches the scene and depicts the poet thinking of a friend who is far away at the ends of the earth, and at this moment he and I are looking at the same bright moon with the feelings of longing. "The lover complains about the night, and the lovesickness rises at night" directly expresses the feelings of longing for distant friends. The neck couplet "extinguishing the candle is full of mercy and light, and the clothes are full of dew" undertakes the jaw couplet, which specifically depicts the situation of sleepless night.
The tail couplet ends with "unbearable gifts, and the dream is a good time", which further expresses a deep affection for friends and shows endless feelings.
-
This poem is a poem by Wang Bo, and the poem is called "Send Du Shaofu to Shuzhou".
Send Du Shaofu's Ren Shuzhou" full poem is as follows:
The city is supplemented by three Qin, and the wind and smoke look at Wujin.
Parting with the king, the same is a eunuch.
There is a confidant in the sea, and the end of the world is like a neighbor.
Inaction is on the wrong path, and the children are stained with scarves.
It means that in Chang'an City, which is guarded by Sanqin, looking at the dust and smoke of Wujin from afar.
The feeling is the same as your parting, because we are all people who go out to be officials.
As long as there are intimate friends in the four seas, even if they are far away, they are like close neighbors.
Don't cry together like ordinary young men and women at separate crossings, and wet your handkerchiefs with tears.
Appreciation of "Send Du Shaofu's Ren Shuzhou".This poem is a masterpiece of farewell poems, poetic condolences not to be sad at the time of parting. The whole poem opens and closes, the qi and veins circulate, and the artistic conception is spacious. The sad and sad atmosphere in the farewell poem, the tone is bright and hearty, the language is fresh and lofty, and the content is unique.
The first two lines of the poem were written from the place of farewell, "The city is supplemented by three Qin, and the wind and smoke look at Wujin". The poet stood on the outskirts of the capital, saw the majestic Chang'an City guarded by the vast land of Sanqin, and looked into the distance, in the misty place is the "Wujin" of Sichuan, pointing out the place where Du Shaofu was going to take office. Because the friend was going from Chang'an to Sichuan, the two places naturally connected emotionally with the poet.
-
The moon is born on the sea, and the end of the world is at this time. From Zhang Jiuling's "Looking at the Moon and Huaiyuan". This poem is a famous poem by Mochizuki Huaisi, writing scenes lyrical and blending scenes; The artistic conception is quiet and beautiful, and the emotions are sincere; The structure is in-depth and orderly, and the language is bright and sonorous; Among them, "the moon is born on the sea, and the end of the world is at this time" is a good sentence for the ages, expressing the author's longing for his relatives.
-
These are the sentences of two poems, and the correct verses are "The moon is born on the sea, and the end of the world is at this time" and "The sea has a confidant, and the end of the world is next to each other". The meaning of these two poems is: A bright moon rises in the vast sea, and you and I are looking at each other at the end of the world.
There are confidants and friends in the four seas, and although they are far away, they are as close as neighbors.
Original text: Chengque Fu Sanqin, wind and smoke look at Wujin.
Parting with the king, the same is a eunuch.
There is a confidant in the sea, and the end of the world is like a neighbor.
Inaction is on the wrong path, and the children are stained with scarves.
Translation: The majestic Chang'an City is guarded by the land of Sanqin, looking at Wujin through the wind and clouds.
Parting with you with infinite affection in my heart, because we are both floating and sinking in the sea.
As long as there is a confidant of you in the world, even if you are far away from the world, it is as close as a neighbor.
Don't be like a child at a fork in the road when you break up, and wear a towel with tears of sadness.
Original text: The moon is born on the sea, and the end of the world is at this time.
The lover complains about the night, and he is lovesick at night.
The candle is extinguished, and the light is full, and the clothes are dewed.
It's unbearable to give away, and it's a good time to sleep.
Translation: A bright moon rises above the sea, and you and I admire the moon together.
There is a lover's resentment for a long night, and you miss you all night long.
The candle-extinguishing lamps and moonlight fill the house with love, and the dew on the clothes hangs on the wet clothes.
I can't hold a beautiful silver light for you, it's better to go into a dream and reunite with you.
Of these two sentences, one of them plagiarizes the other.
Name: The end of the world is next to each other.
Pinyin: tiān yá ruò bǐ lín Interpretation: to express friendship with distant friends. >>>More
Tang Wang Bo "Send Du Shaofu to Shuzhou".
The city is supplemented by three Qin, and the wind and smoke look at Wujin. >>>More
Author: Wang Bo, title: Send Du Shaofu to Shuzhou.
This poem is customarily said to be written as a Mid-Autumn Festival poem, but it is not necessarily. >>>More