-
1, from Qu Yuan's "Lisao".
2. Author Qu Yuan, (c. 340 BC, c. 278 BC), Han nationality, a native of Chu during the Warring States Period, surnamed Qu, Mingping, and the word Yuan; It is also from the cloud name regular, and the word is even. A native of Danyang of Chu at the end of the Warring States Period of China, a descendant of Qu Bian, the son of Xiong Tong, King Wu of Chu. He advocated joining forces to resist Qin and advocating "American politics".
3. This sentence can be translated as: "I sighed, I couldn't stop the tears from flowing, I was lamenting how difficult the life of the people was!" ”
We can find from here that although Qu Yuan was a nobleman of the Chu State and a scholar, he had in-depth contact with the working people during his exile, and he was deeply aware of the people's painful situation, so there are often verses in his poems that worry about the country and the people. This sentence shows his deep sympathy for the people.
4. Miscellaneous pepper and mushroom cinnamon, how can Wei Wei Fu Huizhi! (Lisao).
The road is long, and I will go up and down to seek. (Lisao).
The long wife rested to cover up the tears and mourn the difficulties of the people's livelihood. (Lisao).
is also good at what he has done, although he has not regretted his death. (Lisao).
Take the Qiji to gallop, and come to Wudaofu first. (Lisao).
The sun and the moon are not drowned, and spring and autumn are in order. (Lisao).
It refers to the nine days to think that it is right, and the husband is only spiritual. (Lisao).
I make the phoenix bird fly, followed by day and night. (Lisao).
When it is colorful, how can it be drowned? (Lisao).
The autumn wind is curling, and the Dongting is under the rippling leaves. (Nine Songs).
Yuan has Zhixi and Lan, and Si Gongzi did not dare to speak. (Nine Songs).
Ride the dragon and gallop into the sky. (Nine Songs).
Qingyun is dressed in white clothes, and he shoots the wolf with a long arrow. (Nine Songs).
The rest of the secluded place will never see the sky, and the road will be dangerous and difficult to come alone. (Nine Songs).
The wind is sassy and the wood is Xiao Xiao, and the son of Si is worried. (Nine Songs).
Spring orchid and autumn chrysanthemum, long and endless. (Nine Songs).
The faith of what soul is straightforward, and the heart of man is not the same as my heart! (Chapter 9: Reflections).
The heart is depressed and worried, and Duyong sighs and increases the injury. (Chapter 9: Reflections).
I didn't know the curves of the road, and the south pointed to the moon and the stars. (Chapter 9: Reflections).
The world is turbid, and people's hearts cannot be described as bad. (Chapter 9: Waisha).
I cannot change my mind to conform to the world, so I will be miserable and end up poor. (Chapter 9: Shijiang).
Yu will Dong Dao without hesitation, and he will be faint for life. (Chapter 9: Shijiang).
The end of the rest of the heart is straight, although it is far away, what hurts? (Chapter 9: Shijiang).
Live with heaven and earth, and shine with the sun and the moon. (Chapter 9: Shijiang).
The whole world is turbid, I am alone, everyone is drunk, and I am sober. (Fisherman).
The water of the waves is clear, and it can wet my clothes The water of the wolf is turbid, and it can wet my feet. (Fisherman).
Twilight thunder and lightning, why worry? (Tianwen).
The Soul Returns! (The Conjuring).
The eyes are extremely thousand, sad and sad. (The Conjuring).
The world is turbid and unclear: the cicada wings are heavy, and the thousand jun is light; The yellow bell was destroyed, and the tile kettle thundered; The slanderer is high, and the wise man is nameless.
-
= I can't remember clearly, is it a divorce? I remember seeing it once.
-
Chang Tai breathed to cover his tears, mourning the hardships of the people's livelihood: I sighed, I couldn't stop the tears from flowing, I was lamenting how difficult the people's lives were! This sentence shows his deep sympathy for the people.
Lisao is a magnificent poem forged by Qu Yuan with his ideals, encounters, pains, and passions, and even his entire life, in which the brilliance of the poet's distinct personality shines, and this is the first time in the history of Chinese literature.
The creation of "Lisao" is not only rooted in reality, but also full of fantasy. The poem makes extensive use of ancient myths and legends, through extremely rich imagination and association, and adopts extravagant description, interweaving real characters, historical figures, and mythological figures, interweaving the earth and heaven, the world and the fantasy world, forming a magnificent and strange, splendid and colorful fantasy world, thus producing a strong artistic charm.
In the poem, a large number of "vanilla beauty" metaphors are used to vividly express the abstract consciousness and complex reality relationship.
The metaphor is not only an analogy of individual things, but also embodied in the conception of the entire image system, so it also contains the symbolic meaning of the whole.
In terms of language form, Lisao breaks through the four-character pattern of the Book of Songs, each sentence.
Five, six, seven, eight, and nine characters are different, and there are also three-character sentences and cross sentences, with uneven syntax and flexible and changeable; The word "Xi" is used at the end of the whole sentence, and the sentence is often accompanied by imaginary words such as "zhi", "yu", "hu", "husband", "and", etc., to coordinate syllables, and there are also whole sentences that do not use imaginary words. This new form of poetic expression laid the foundation for the Sao style literature that emerged after the Book of Songs.
-
Tai Xi means to sigh, and to cover up is to hide your face and cry. Mourning is the meaning of sorrow, people's livelihood is the fate of the people's life, the meaning of the whole sentence can be understood as I often sigh loudly, but also hide my face and cry, sad for the difficulty of the people's life and fate.
-
Grief the hardships of people's livelihood.
A long sigh to hide the tears".
1. Source: Qu Yuan's "Lisao".
2. Original sentence: The long wife rests to cover up the tears, and mourns the difficulties of the people's livelihood.
3. Interpretation: I sighed, I couldn't stop the tears from flowing, I was lamenting how difficult the people's life was!
4. Background: Lisao is a literary work created by the Warring States poet Qu Yuan. "Lisao", Wang Yi of the Eastern Han Dynasty interpreted: "Leave, farewell; Sao, sorrowful.
Lisao takes the conflict between ideals and reality as the main line, symbolized by the comparison of flowers, plants and birds and the fantastic and psychedelic "courting woman" god, with the help of the emotional turmoil in autobiographical memories, and the illusion of repetition and extinction. The work pours out his concern for the fate of Chu and the lives of the people, "mourning the difficulties of the people's livelihood", and lamenting the way of treachery. It advocates "promoting the virtuous and conferring ability", and "following the rope and ink but not quite".
He put forward the idea of "the emperor's selflessness" and criticized the theory of the mandate of heaven. The large number of metaphors and rich imagination in the works showed the spirit of positive romanticism, and created the form of "Sao" style poetry in Chinese literature, which had a profound impact on later generations. There are annotations such as Wang Yi's "Chu Ci Chapters and Sentences" in the Eastern Han Dynasty, Zhu Xi in the Southern Song Dynasty "Notes on Chu Ci Collection", and Dai Zhen's "Qu Yuan's Fu Notes" in the Qing Dynasty.
-
"Lisao" Qu Yuan: Chang Tai breathed to cover up the difficulties of the people's livelihood.
-
Grief the hardships of people's livelihood. It's lazy to ask all such questions.
-
If I'm not mistaken, it should be Qu Yuan's "Lisao"...
-
This sentence can be translated as: "I sighed and couldn't stop my tears from flowing, I was lamenting how difficult the life of the people was!" ”
We can find from here that although Qu Yuan was a nobleman of Chu and a scholar, after he was exiled, his living standards plummeted, and his in-depth contact with the working people, he deeply felt the painful situation of the people, so there are often verses in his poems that worry about the country and the people. This sentence is a typical one.
-
It reflects Qu Yuan's compassion for the people at the bottom.
-
It reflects Qu Yuan's compassion for the people at the bottom. He was deeply moved by the plight of the people, so he wrote down his thoughts.
A good start is half the battle" The beginning of an article is very important, and having a good beginning will not only drive the whole article and make the article smooth, but also grab the reader to be engaging. >>>More
Peace and prosperity. A drop in Taicang.
Qu Yuan's "Nine Songs: Donghuang Taiyi" is a song performed by a witch and praising the god of heaven, Donghuang Taiyi. One of them sings: >>>More
Around 340 BC during the Warring States Period, Qu Yuan was born into a noble family in the Chu State. He had outstanding talents in his youth, and soon after he stepped into the court of Chu, he was appreciated and became a great official second only to the prime minister. However, Qu Yuan's idea of political reform was never realized, and he was finally cut from his post and exiled. >>>More
Qu Yuan's spirit is the spirit of loving the motherland, adhering to the truth, and preferring to die unyieldingly. The spirit of loving the motherland is to realize the great cause of the unification of Chu, Qu Yuan is ambitious, he helps King Huai to change the law and strengthen the country internally, and advocates joint resistance to Qin externally, so that Chu is once rich and strong; Adhere to the spirit of truthIn Qu Yuan's political career, he insisted on the idea of promoting virtue and power, cultivating the law, and other American political thoughts; During his tenure in office, Qu Yuanzhi was honest and honest, sympathetic to the people, sought benefits for the people, opposed Shiqing Shilu, restricted the privileges of the old nobles, and fought to the death against the decadent Chu aristocratic group.