-
The sky is long, and the hometown is keen. This is from the poet Zhang Jiuling's "Night Walk on the Xijiang River". Meaning of the verse: Tianyu, sky. Under the empty sky, my homesickness was even more urgent.
-
Meaning: The sky is vast and far away, and the feeling of missing hometown is becoming more and more sad.
This poem is from the Tang Dynasty poet Zhang Jiuling's "Night Walk on the Xijiang River".
Excerpt from the original text: Where are the people in the remote night, and the moon in Chengtan.
The sky is long, and the hometown is keen.
Translation: In the long night, what about the people who know each other? I walked slowly in the moonlight in a small boat.
The sky is vast and long, and the feeling of missing my hometown is becoming more and more sad.
Zhang Jiuling was an official during the heyday of the Tang Dynasty, and he was not only brilliant in his own right, but also had great political foresight. At that time, although the imperial court was in its heyday, because of the emperor's reckless use of military force, the problems caused by punishment and forced labor were extremely serious.
Zhang Jiuling saw this, so he had a lot of sarcastic remarks and was finally belittled. Because he was far away from home, and his political path was not smooth, he wrote a lot of homesick poems. This "Xijiang Night Walk" is from his work during that period, in which the strong homesickness can be appreciated.
In fact, when Zhang Jiuling writes poems about missing his hometown, he is the best at using the technique of scene integration, and this "Xijiang Night Walk" is typical, the first sentence has said the fresh scenery of the night, and then quickly changed from the scenery to the feelings, and the second sentence compares the self-feeling with his hometown through the sky, and highlights the meaning of longing to the fullest.
However, Zhang Jiuling is a career-oriented person, so in this poem, although people can read his strong homesickness, but there is no trace of low emotions at all, more homesickness and not sad reverie, the sentence at the end of the poem "There is still a Tingzhou crane, the night is a song at first glance" is a powerful evidence that he quickly sorted out his own thoughts and led readers to associate them, and expressed the poet's personal feelings thoroughly and thoroughly.
-
The sky is long, and the hometown is keen. It means: under the empty sky, my homesickness is more urgent.
Attached: Year: Tang.
Works: Xijiang Night Walk.
Where are the people in the night, and the moon in Chengtan is walking.
The sky is long, and the hometown is keen.
Foreign objects are undisturbed, and the middle stream is self-purifying.
Thinking of returning to Lin Ye Chang, he sat sadly with Watson.
There are still Tingzhou cranes, and the night is at first sound.
-
The sky is long, and the hometown is keen. It means: the sky is vast and far away, and the feeling of missing my hometown is becoming more and more sad. This sentence is from Zhang Jiuling's "Xijiang Night Walk".
Where are the people in the night, and the moon in Chengtan is walking.
The sky is long, and the hometown is keen.
Foreign objects are undisturbed, and the middle stream is self-purifying.
Thinking of returning to Lin Ye Chang, he sat sadly with Watson.
There are still Tingzhou cranes, and the night is at first sound.
Translations
Long night, where is the old man? Sailing under the blue waves and night moon, the sky and the earth are empty and vast, and the feeling of homesickness is unforgettable. The scenery outside the body has no sorrow, and the clear water of the river flows freely.
Thinking of homesickness, it has been many spring and autumn years since Lin Ye left home, sitting in the silent night with homesickness, letting the cold dew gradually grow, wetting his sleeves. At this time, there is also the white crane on the sandbar in the middle of the river, in this dark night and dawn, suddenly singing, which makes people secretly frightened.
Roughly speaking, it is homesick The first sentence says that you get up at night The second sentence says that you miss your hometown The third sentence says that the surrounding environment is quiet and undisturbed The fourth sentence is about homesickness The last sentence is a common technique in poetry When it comes to the crane chirping in the morning, this sentence contrasts with homesickness.
The first sentence of the poem talks about the author's trip at night, the night is fresh, refreshing, and the sky is high and the moon is bright. In this sentence, the author has already depicted a fresh and bright night scene in front of his eyes, and has set the basic style for the whole poem. The second sentence is a comparative sentence, which expresses the author's homesickness, and uses the comparison between Tianyu and his hometown to highlight the author's longing for his hometown.
In the third sentence, the author writes about the scene again, describing the silence of the surrounding environment and the clear and transparent water surface, which highlights the nobility of the author's own character from another aspect. In the fourth sentence, he writes about his homesickness, how many springs go to autumn, and the author sits alone in such a quiet night, surrounded by cold dew, wetting his clothes. However, when he awoke from his contemplation, it was already dawn, when he suddenly heard the chirping of a crane on the water, which interrupted his thoughts, and also interrupted his thoughts, and made his thoughts come to an abrupt end, and at the same time, his poems also came to an abrupt end, making people think endlessly.
The poem combines scene and emotion, highlighting the author's deep longing for his hometown, which is also one of Zhang Jiuling's most common techniques. Reading through the poem, he not only depicts a beautiful and clear moonlit night scene, but also describes his homesickness, which stops abruptly with the poem, which makes people unsatisfied.
-
Tianheng is vast and far away, and the stupid thoughts of missing his hometown are becoming more and more sad.
According to the relevant information of the high school website, "Youyan guesses the sky and the sky, and cuts the hometown feelings." It means: the sky is vast and far away, and the feeling of missing my hometown is becoming more and more sad. From the Tang Dynasty poet Zhang Jiuling's "Night Walk on the Xijiang River".
Zhang Jiuling (673, 678, 740), the name Zishou, the number of museums, was born in Qujiang, Shaozhou (now Shaoguan City, Guangdong). Famous face and poet of the Tang Dynasty.
-
The meaning of this poem is: The sky is vast and far away, and the feeling of missing my hometown is becoming more and more sad.
From the Tang Dynasty poet Zhang Jiuling's "Night Walk on the Xijiang River", the original text is as follows:
Where are the people in the night, and the moon in Chengtan is walking.
The sky is long, and the hometown is keen.
Foreign objects are undisturbed, and the middle stream is self-purifying.
Thinking of returning to Lin Ye Chang, he sat sadly with Watson.
There are still Tingzhou cranes, and the night is at first sound.
In the vast and distant world, I can't help but feel that I am alone, lonely and unbearable, and the sad homesickness instantly comes to my heart. It expresses the loneliness and helplessness of the wanderer in a foreign land and the deep longing for his hometown and relatives.
-
The sky is vast and long, and the feeling of missing my hometown is becoming more and more sad.
Xijiang Night Travel] Zhang Jiuling.
Where are the people in the night, and the moon in Chengtan is walking.
The sky is long, and the hometown is keen.
Foreign objects are undisturbed, and the middle stream is self-purifying.
Thinking of returning to Lin Ye Chang, he sat sadly with Watson.
There are still Tingzhou cranes, and the night is at first sound.
-
: Under the empty sky, my homesickness is even more urgent.
-
The sky was clear, and I couldn't help but feel homesick.
-
Under the empty sky, the author misses his hometown very much.