Appreciation of the original text and translation of Water Dragon Yin Deng Jiankang Appreciation Pa

Updated on culture 2024-08-09
4 answers
  1. Anonymous users2024-02-15

    The translation of the Water Dragon Yin Deng Jiankang Appreciation Pavilion is as follows:

    The sky of Chu is repentant, thousands of miles and the sedan chair are filled with refreshing autumn air, the rivers flow to the sky, and the sky is raging before the autumn call. Looking at the distant mountains, it is like a hosta.

    The snail is a gift of sorrow to the people. A wanderer in the south of the Yangtze River. At sunset, in the wailing sound of the lost and lonely geese, stand upstairs and look. After reading the treasure knife Wu Hook, I patted the railing all over, but no one understood the intention of me to climb the platform.

    Don't say that the sea bass can just be chopped and cooked and tasted, the autumn wind blows all over the land, why hasn't Zhang Jiying returned to his hometown yet? If you only imagine Xu Yan and buy a land and a house, I am afraid that I will be ashamed to see the talented Liu Bei.

    It's a pity that the years are like water, sorrow and wind and rain, and the trees are still like this. Who will summon a beautiful woman in bright clothes with a red scarf to wipe away the tears shed by the hero?

    Appreciation of "Water Dragon Yin Deng Jiankang Appreciation Pavilion".

    Appreciation Pavilion: "Jingding Jiankang Zhi".

    The appreciative pavilion is on the water gate city (west of the city), and it is close to Qinhuai, and it is the victory of watching. Xin Qiji returned to the south at the age of twenty-three, and has not been taken seriously, and at the age of twenty-six, he went to the "Ten Treatises on Mei Qin".

    put forward an anti-gold strategy, and was not been.

    The whole word is volatile on what you see, from writing the scene to lyricism, the love and the scene are harmonious, and the inner feelings are written both implicit and incisive. Although the language is sad and angry, the tone of the whole poem is still passionate and generous, showing the bold style characteristics of Xinci.

  2. Anonymous users2024-02-14

    1. Original text: Chu Tianqian Li Haochang is in the clear autumn, and the water goes with the sky and the autumn is endless. Yao Cen Yuanmu, offering sorrow and hatred, hosta (zān) snail (jì).

    At the head of the sunset, in the sound of broken Hong, where can the Jiangnan wanderer. I saw Wu Hook (liǎo), and the railing was patted all over, no one would, and I was on the line. Hugh said that the sea bass is good, the west wind is exhausted, and the season eagle has not returned?

    Asking Tian to ask for help, I am afraid that I should be ashamed to see Lu Bend, and Liu Lang is talented. It's a pity that the years have passed, the sorrow and the wind and rain, and the tree is still like this! Who is Qian called, the red scarf and green sleeves, and the tears of the hero (wèn)?

    2. Translation: The vast southern autumn sky is cold and desolate, the river flows with the sky, and the autumn is even more boundless. Looking at the mountains in the distance, I only felt sorrow and resentment at the fall of the land, and the mountains were like hostas and snails on a woman's head.

    The sun is setting in the west slanting on the top of this building, and in the mournful cry of the lonely geese flying away from the flock in the sky, there is also my homesick wanderer who lives in the south of the Yangtze River. I looked at the knife and slapped all over the railings upstairs, and no one understood my intention to go upstairs now. Not to mention that the sea bass can be chopped and cooked into a delicious dish, the west wind is blowing all over, I wonder if Zhang Jiying has returned?

    Like Xu Yan, who only buys land and real estate for himself, he should be afraid of being ashamed to meet Liu Bei, who is both talented and talented. It's a pity that time passes like flowing water, I'm really worried about the country in the wind and rain, and the tree has grown so big as Huan Wen said! Who to call those singers dressed in red and green to wipe away the tears of the hero's frustration for me!

    3. Appreciation: The whole word expresses the author's frustration of restoring the land of the Central Plains and unifying the motherland through scenes and associations, and profoundly reveals the depressed mood of heroes with lofty ideals who have ambitions and are difficult to pay, have no way to serve the country, and are depressed and sad, which greatly expresses the sincere and selfless patriotic feelings of the lyricist.

  3. Anonymous users2024-02-13

    "Water Dragon Yin, Deng Jiankang Appreciation Pavilion" is a poem written by the Southern Song Dynasty writer Xin Qiji. Let's take a look at the original text and translation of the work.

    Chutian is thousands of miles away in autumn, and the water goes with the sky and the autumn is endless. Yaocen is far away, offering sorrow and hatred, hosta snails. The sunset at the head of the building, in the sound of the broken hong, the wanderer in the south of the Yangtze River. I looked at Wu Hook, and the railing was patted all over, no one would, and I was on the verge of it.

    Hugh said that the sea bass is good, the west wind is exhausted, and the season eagle has not returned? Asking Tian to ask for help, I am afraid that I should be ashamed, and Liu Lang is talented. It's a pity that the years have passed, the sorrow and the wind and rain, and the tree is still like this! Who is the one who calls, the red scarf and green sleeves, and the tears of heroes?

    Chutian is thousands of miles vast and bleak autumn colors, and the water of the Yangtze River flows with the sky, and the autumn colors are boundless. Looking at the scenery of the mountains and mountains of the northern country, they seem to be conveying grievances and hatred, like jasper hairpins and spiral buns. When the sun sets, the sunset hangs obliquely on the head of the building, the lonely goose is sad and depressed in the wanderer's sad cry, Wu Hook plays and shoots all over the Jiuqu railing, no one can pay attention to my heart when I climb the stairs and look into the distance.

    Not to mention that the sea bass meat in my hometown is fine and delicious, although the autumn wind will not be like Ji Ying's return? I don't want Xu Yan to only care about personal gain. That will be ashamed to see the eloquent Liu Bei.

    Borrowing time is like water, sorrowful, the country is like wind and rain, and the tree is like this, who can exchange it? Let the red scarf and green sleeve amorous singer wipe away the tears of the hero when he lost his will for me.

    Xin Qiji (May 28, 1140 - October 3, 1207), the original name Tanfu, later changed to the word You'an, Jiaxuan, Shandong East Road, Jinan Prefecture Licheng County. The Southern Song Dynasty was a lyricist and general, known as the "dragon in words". Together with Su Shi, it is called "Su Xin", and with Li Qingzhao, it is called "Jinan Er'an".

    There are more than 600 existing words, and there are word collections such as "Jiaxuan Long and Short Sentences". The word "Water Dragon Yin" is that he climbed the Jiankang Appreciation Pavilion, looking at the mountains and rivers of the motherland from afar, with mixed feelings, and even more regretted that he was full of ambition and the boss did not succeed.

  4. Anonymous users2024-02-12

    The original text and translation of the ancient text of the Water Dragon Yin Deng Jiankang Appreciation Pavilion are as follows:

    Original text: Chutian is thousands of miles away in autumn, and the water goes with the sky and the autumn is endless. Yaocen is far away, offering sorrow and hatred, hosta snails. The sunset is rolling at the head of the building, and in the sound of broken Hong, Jiangnan Wanderer. I looked at Wu Hook, and the railing was patted all over, no one would, and I was on the verge of it. (Railing one: Appendix Gan).

    Hugh said that the sea bass is good, the west wind is exhausted, and the season eagle has not returned? Asking Tian to ask for help, I am afraid that I should be ashamed, and Liu Lang is talented. It's a pity that the years have passed, the sorrow and the wind and rain, and the tree is still like this! Who is the one who calls, the red scarf and green sleeves, and the tears of heroes?

    Translation: Although the empty autumn sky is as red as fire, but my heart is cold and desolate, the cold river can only flow with the sky, where will be the end, this autumn is boundless. Looking at the mountains in the distance helplessly, why, it is more difficult to serve the country than to ascend to the sky, why, the country is so corrupt, we can only blame the vicissitudes of life.

    Those mountains are like hostas and snails on women's heads, can it be said that this dynasty is only left with flowers and wine? The sun that was oblique down in the middle of the pavilion shone on this pavilion, and flew away in the sky. The lonely goose crossed the sky with its miserable and desperate voice, perhaps reflecting me, a homesick wanderer in the south of the Yangtze River.

    I looked at this treasure knife, but it was not stained with the blood of the enemy, I slapped all the railings on the pavilion fiercely, and no one understood my intention to go upstairs now.

    I won't be like Zhang Han, who returns for the scenery of my hometown. That Liu Bei was in the heart of the world, reprimanded Xu Yan, and his rhetoric was agitated, which was admirable. It's a pity that time passes like flowing water, I'm really worried about the country in the wind and rain, time flies like a white horse!

    Even the red scarf and green sleeves that wiped the hero's tears were no longer called.

Related questions
3 answers2024-08-09

The poem "Water Dragon Yin, Deng Jiankang Appreciation Pavilion" expresses the author's depressed feelings of heroes with lofty aspirations, no way to serve the country, depression and grief, and greatly expresses the sincere and selfless patriotic feelings of the lyricist. >>>More

5 answers2024-08-09

Here's what I think of myself, and I hope it can help you. >>>More

4 answers2024-08-09

Yanyun flew eighteen horses, galloping like a tiger in the wind and smoke. >>>More

4 answers2024-08-09

Water Dragon Yin Deng Jiankang Appreciation Pavilion.

Southern Song Dynasty] Xin abandoned the disease. >>>More

7 answers2024-08-09

What you want to ask is the central character referred to in the three artistic allusions of Xin Qiji's Water Dragon Yin? They are Zhang Han, Liu Bei, and Huan Wen. >>>More