-
When I was five years old, I asked you.
Why is my grandmother's hair white.
Yours is so dark, you smile, grandma's daughter has grown up.
But my daughter is still young.
When I was twenty years old.
I don't talk around your neck anymore.
I don't look back.
Shake off your worries.
You just stand behind you silently.
But I didn't dare to turn back, because I was afraid.
I'm afraid of the gray hairs that have been born because of me.
Pierce what I call chic.
When I was thirty years old, I rarely came home.
You sit in front of the door and set that round of the rising sun.
Waiting for the sunset to fill the sky.
When I was forty years old, my daughter was excited.
Pluck out one of my gray hairs.
I held it in my hand and thought about it.
Who ever said such a thing.
At the age of sixty.
I stroked your sparse gray hair.
One by one at my fingertips.
It blooms into the most beautiful flower.
I lay on your shoulder and keep calling.
Those two words because I'm afraid.
I'm afraid that if you scream slowly, you won't be able to hear me.
I just wanted to tell you.
I hope by the time I'm eighty.
I can also call you Mom.
I just wanted to tell you.
In this life, we are each other's deepest concerns.
I just wanted to tell you.
Be your daughter in this life.
In the next life, I will call you Mom.
-
Here's the address of that show.
-
Mother's love and daughter's filial piety.
The mother conceives her child in October.
The bitterness is only forbearance for the children.
The sons and daughters repay the three rays with their hearts.
-
When I was five years old, I asked you.
Why is my grandmother's hair white.
Yours is so dark, you smile, grandma's daughter has grown up.
But my daughter is still young.
When I was twenty years old.
I don't talk around your neck anymore.
I don't look back.
Shake off your worries.
You just stand behind you silently.
But I didn't dare to turn back, because I was afraid.
I'm afraid of the gray hairs that have been born because of me.
Pierce what I call chic.
When I was thirty years old, I rarely came home.
You sit in front of the door and set that round of the rising sun.
Waiting for the sunset to fill the sky.
When I was forty years old, my daughter was excited.
Pluck out one of my gray hairs.
I held it in my hand and thought about it.
Who ever said such a thing.
At the age of sixty.
I stroked your sparse gray hair.
One by one at my fingertips.
It blooms into the most beautiful flower.
I lay on your shoulder and keep calling.
Those two words because I'm afraid.
I'm afraid that if you scream slowly, you won't be able to hear me.
I just wanted to tell you.
I hope by the time I'm eighty.
I can also call you Mom.
I just wanted to tell you.
In this life, we are each other's deepest concerns.
I just wanted to tell you.
Be your daughter in this life.
In the next life, I will call you Mom.
-
Rhythmic poems: a kind of near-style poems, each poem has eight sentences, divided into four couplets, the first couplet (1st and 2nd sentences) is called "first couplet" (or starting couplet), the second couplet (3rd and 4th sentences) is called "jaw couplet", the third couplet (5th and 6th sentences) is called "neck couplet", and the fourth couplet (7th and 8th sentences) is called "tail couplet" (or knotted couplet).
-
Rhythmic poetry: a kind of close poem, each poem has eight sentences, divided into the first couplet (the first and second sentences) is called the "first couplet" (or the beginning couplet), the second couplet (the third and fourth sentences) is called the "jaw couplet", the third couplet (the 5th and 6th sentences) is called the "neck couplet", and the fourth couplet (the 7th and 8th sentences) is called the "tail couplet" (or knot).
No thanks
-
"Mo Xuan Tu I".
Yuan Dynasty: Wang Mian.
Brilliant daylily flowers, under the North Hall of Rasheng.
The south wind blows its heart, and who does it shake and vomit for?
The loving mother leans on the door, and the wanderer travels hard.
The willingness is sparse day by day, and the sound is blocked by the day.
Raise your head to look at the cloud forest, and be ashamed to listen to the words of the wise bird.
Translation: The brilliant daylily flower is born under the north hall. The south wind blows the daylilies, swaying for whom is the fragrance?
The kind mother leaned against the door and looked forward to the child, and the wanderer who traveled far away was so miserable! The devotion to the parents is estranged every day, and the news of the children cannot be transmitted every day. Looking up at a cloud forest, I was very ashamed to hear the call of the wise bird.
-
Mother-daughter love verses:
1. The line in the mother's hand, and the wanderer's shirt.
2. Muddy nightmares like a dream, inside.
There was the sound of a loving mother calling her child.
3. The white-headed old mother covered the door and cried, and the sleeves of the shirt were not stopped.
A verse is the sentence that makes up a poem. Verses are usually formatted according to the style of the poem, limiting the number of words per sentence. The earliest Chinese poems have a rhythmic poetic structure, and the rules are strict, such as the poems of the pre-Qin period, which are generally four-character rhythmic poems per sentence, which can be found in the Book of Songs.
Later, it developed into five-character or seven-character rhythm poems, which are found in Tang poetry. After the further development of the economy and culture of the Song and Yuan dynasties, the content of the poems was gradually expanded and interpreted, and in the later stage of the New Democratic Revolution, the poems evolved into free-form poems without the limit of the number of words.
-
Wanderer Yintang: Meng Jiao.
The line in the mother's hand, the wanderer's shirt.
Before leaving, I am afraid that I will return late.
Whoever says an inch is careless, and he will be rewarded with three springs.