The ancient text of chiseling the wall and stealing the light should be translated, and the classica

Updated on culture 2024-03-16
7 answers
  1. Anonymous users2024-02-06

    Kuang Heng is childish, diligent and has no candles. The neighbor has a candle but does not catch it, Heng is through the wall to draw its light, and read it with the light reflected in the book.

    Translation: Kuang Heng's character is Zhigui, diligent in learning but without candles. The neighbor had a candle but couldn't reach it, so Kuang Heng chiseled through the wall to draw the light and read it with a book.

  2. Anonymous users2024-02-05

    Chisel the wall to borrow the light "Xijing Miscellaneous".

    Original text] Kuang Heng is diligent in learning and candles, neighbors have candles but do not catch, Heng is through the wall to lead its light, send a book to reflect the light and read it. The people of Yi are illiterate, their families are rich and well-read, and Heng is working with his servants without asking for compensation. The master asked Heng strangely, and Heng said:

    May the master read it all over the book. The master sighed, gave the book, and became a university.

    Kuang Heng is diligent and studious, but there is no candle lighting at home. There were lamps and candles in the neighbor's house, but the light could not illuminate his house, so Kuang Heng dug a hole in the wall to attract the light of the neighbor's house, so that the light could shine on the book to read. There was a big family in the same township named Wen Bu, who was a rich man and had a lot of books at home.

    Kuang Heng went to his house to work as a hired laborer, and he did not want to be paid. The owner felt strange and asked him why he was doing this, and he said, "I hope to get your book and read it through."

    When the master heard this, he sighed deeply and lent him the book to read. So Kuang Heng became a university scholar.

    Kuang Heng is diligent in learning and candles, neighbors have candles but do not catch them, Heng is through the wall to lead its light, send books to reflect the light and read it. The people of Yi are illiterate, their families are rich and well-read, and Heng is working with his servants without asking for compensation. The master asked Heng strangely, and Heng said:

    May the master read it all over the book. The master sighed, gave the book, and became a university.

  3. Anonymous users2024-02-04

    The original text and translation of the Chinese text are as follows:Original text: Kuang Heng is diligent in learning and has no candle, the neighbor has a candle but does not catch it, Heng is through the wall to lead its light, and read it with the light of the book.

    The people of Yi are illiterate, their families are rich and well-read, and Heng is working with his servants without asking for compensation. The master blamed and asked Heng, and Heng said: "I wish to have the master's book read it all over."

    The master sighed, gave the book, and became a university.

    Translation: Kuang Heng is diligent and studious, but there are no candles at home. The neighbor had candles, but the light couldn't shine on his house, so Kuang Heng dug a hole in the wall to attract the neighbor's light, so that the light could shine on the book and read.

    There was a large family in the county who was not very literate, but the family was rich and had a lot of books. Kuang Heng went to his house to work as a hired laborer, but he did not want to be paid. The owner felt very strange and asked him why he was like this, and he said:

    I want to read all the books in my host's house. When the master heard this, he sighed deeply, so he lent Kuang Heng a book (using the book to fund Kuang Heng). So Kuang Heng became a generation of university scholars.

    Chiseling the wall to steal the light originally refers to the Western Han Dynasty Kuang Heng chiseling through the wall to lead the neighbors to read by candlelight. Later, it was used to describe a poor family and a hard worker.

  4. Anonymous users2024-02-03

    Chiseling the wall to steal the light (chiseling the wall to borrow light, describing Kuang Heng of the Western Han Dynasty.

    Chisel the wall to steal the light original text:Kuang Heng, diligent and no candle. The neighbor has a candle but does not catch it, Heng Nai penetrates the wall to draw its light, and reads it with the light reflected in the book.

    The people of Yi are illiterate, their families are rich and well-read, and Heng is working with his servants without asking for compensation. The master blamed and asked Heng, and Heng said: "I wish to have the master's book read it all over."

    The master sighed and gave him a book to make trouble, and then he became a university. At that time, people said that there was no poetry. Kuang Ding comes.

    Kuang said poetry. Understanding. Ding.

    Heng nickname also. The people of the time were afraid of it. Everyone laughed at it.

    Hengyi people have poets. Weigh it and follow it. Oppugn.

    The people of Yi were defeated and left. Heng chases. Mr. Listen to him.

    More reasonable. The people of Yi are said to be poor. So he went and never returned.

    Chisel the wall to steal the light note:1) Kuang Heng: Western Han Dynasty economist.

    2) Catch: to, and. If you don't catch it, it means that the candle can't shine.

    3) Piercing the wall: Punching holes in the wall. I wear it: Chisel.

    4) Yi people: people from the same county. In ancient times, "county" was commonly known as "yi".

    5) Big surname: rich family; Large households.

    6) Illiterate: Unknown names and surnames.

    7) With: Help.

    8) Servant: Employed to work.

    9) Compensation: value, which refers to remuneration (return).

    10) Strange: Strange.

    11) Everywhere: Exhausted.

    12) So: Finally.

    13) University: Learned people.

    14) Wish: Hope.

    15) Financing: funding, supplying.

    16) Got: Get.

    17) Di: Shoes.

    18) Disappear to: read.

    19) Empathy: Make people laugh. Yi, cheeks.

    20) Frustration: Surrender.

    21) "Poems": This refers to the first collection of poetry in China, the Book of Songs

    22) Smell: Listen.

    Translation:Kuang Heng is diligent and studious, but there is no candle lighting in his home. There are lamps and candles in the neighborhood, but the candle next door can't see through, so Kuang Heng called the liquid bridge to dig a hole in the wall to bring in the neighbor's light, so that the light can shine on the book to read.

    There is a large family in the same township but illiterate, the family is rich and has a lot of books. Kuang Heng went to his house to work as a hired hand, but he did not want to be paid. The owner felt very strange and asked him, and he said:

    I wish I could get your book and read through it. When the master heard this, he sighed deeply and lent him the book. In the end, Kuang Heng became a learned person.

    1. Explain the punctuated words in the following sentences.

    The neighbor has a candle but does not catch it.

    Heng Nai and his servants.

    Funding for books. It became a university.

    2. Translate the following sentences.

    Heng Nai penetrates the wall to draw its light, and reads it with the light reflected in the book.

    Translation: Heng is a servant and does not seek compensation.

    Translation: 3. The same usage as the word "to" in the sentence "Zi Zhi Shu" is () a.

    b. Don't be happy with things, don't be sad with yourself.

    c. Why fight.

    d. Divide people.

    4. An idiom from this story is, literally, this idiom means, to use this idiom to describe (answer with a four-word phrase).

    Answer:

    1. To, and hire to provide, fund the university.

    2. See translation.

    3, d4, chisel the wall to borrow light; Chisel the walls and borrow the lights of the neighbor's house (read diligently.

  5. Anonymous users2024-02-02

    Chiseling the wall and stealing the light is a Chinese idiom, which comes from the story of the great writer Kuang Heng of the Western Han Dynasty when he was a child and chiseled through the wall to lead the neighbors to read by candlelight, and eventually became a generation of writers. The following is a translation of the Chinese text about chiseling the wall and stealing the light, welcome to read.

    [sic].

    Kuang Heng is diligent in studying and has no candles, and the neighbors have candles but do not catch them, Heng is through the wall to guide his light, and send books to reflect the light and read it. The people of Yi are illiterate, their families are rich and well-read, and Heng is working with his servants without asking for compensation. The master asked Heng strangely, and Heng said:

    May the master read it all over the book. The master sighed, gave the book, and became a university.

    [Translation].

    Kuang Heng is studious, but his family is poor. There are lights and candles in the neighborhood, but the candles can't penetrate the walls. Kuang Heng dug a hole in the wall to attract the candlelight of the neighbor's house, and opened the book to read by the candlelight.

    There was a large family with the surname Wen, who was illiterate, and his family was rich and had many books. So, Kuang Heng volunteered to go to his house to help, but did not ask for compensation. The owner asked him strangely why he didn't ask for payment.

    Kuang Heng said: "I hope to read through your family's books. The master sighed and lent him the book to read.

    Kuang Heng studied hard for many years and finally became a university scholar.

    Implication: Under such good conditions, we must study harder.

    "Chisel the wall and steal the light" read the answer

    Chisel the wall to steal the light

    Kuang Heng is diligent in studying and has candles, and his neighbors have candles but do not catch them. Heng Nai penetrates the wall to draw its light, and reads it with the light reflected in the book. The surname of the Yi people is not literate, the family is rich and booked, and Heng Nai supports it without asking for compensation.

    The master asked Heng strangely, and Heng said: "I wish to have the master's book read it all over." The master sighed, gave the book, and became a university.

    1. Explain the following lines'Words.

    The neighbor has a candle but does not catch it.

    The master blames and asks for balance.

    2. Translate the following sentences.

    The master sighed, gave the book, and became a university.

    3. What are the two main things written in the article? What spirit of Kuang Heng is displayed?

    1. Catch: to, and, here is the light. Strange: Strange.

    2. Translation: When the master heard this, he sighed deeply and lent him the book to read. So Kuang Heng became a university scholar. (The meaning is correct).

    3. This fable writes about two things that Kuang Heng read when he was a teenager, one is to cut the wall and steal the light, and the other is to borrow books and read hard. It praised Kuang Heng's courage to overcome difficult conditions and his diligent spirit of studying; It is a good example for us to study hard at once.

  6. Anonymous users2024-02-01

    Chisel into the wall to steal the light

    Heng is diligent in learning and has no candles, and the neighbors have candles but do not catch them, Heng is through the wall to draw its light, and read it with the light of the book. Yi people's surname is illiterate, the family is rich and has many books, Heng Nai and? It does its work without seeking compensation.

    The master blamed and asked Heng, and Heng said: "I wish to have the master's book read it all over." The master sighed, and gave him a book.

    Becoming a university? Heng Neng said "Poetry", and the people of the time said: "Without saying "Poetry", Kuang Ding came; Kuang said "Poetry", which solves people's doubts. "Ding, Heng Xiaoming also.

    People are afraid of it. Everyone laughed at it. Hengyi people have words "poems", Heng follows the words and questions.

    The people of Yi were defeated and left. Heng chased after him and said: "Mr. listen, more reasonable!"

    The people of Yi are said to be poor. "So I went and didn't turn back.

    Excerpt from Han Liu Xin's Xijing Miscellaneous Records, Volume 2).

    Comment

    Arrested: to; And.

    Piercing the wall: Punching holes in the wall.

    Shine: Shine. Large: large households; Rich people.

    Illiterate: The name of the Yi people.

    Maid: Hire. Blame: Yes. for the blame; Think. It's weird.

    Wish: Hope.

    Gotcha: Gotcha. Contributions: Grants, supplies.

    So: Finally. University: University Asker.

    Compensation: Remuneration. With: Help.

    Chisel the wall and steal the light of the Chinese translation

    Kuang Heng is diligent and studious, but there is no candle lighting in his home. There were lamps and candles in the neighbor's house, but the light could not illuminate his house, so Kuang Heng dug a hole in the wall to attract the candlelight from the neighbor's house, so that the candlelight could shine on the book to read. There is a big family in the same township called Wen Bu, and there are many books at home.

    Kuang Heng went to his house to work as a hired laborer, and he did not want to be paid. The master was surprised by this, and asked him why he was so patient, and he said, "I wish I could have read your book again."

    When the master heard this, he sighed deeply and lent him the book to read. Kuang Heng eventually became a university scholar.

    Kuang Heng was able to explain the "Book of Songs", and people wrote a ballad for him and said: "Kuang Ding is here, no one dares to talk about the "Book of Songs". Kuang Ding came to be hungry like teaching the "Book of Songs", which can relieve people'Doubts and sorrows.

    "Ding" is Kuang Heng's nickname. People admired him so much that those who listened to his explanation of the scriptures laughed with joy. There was a person in the town who explained the "Book of Songs", and Kuang Heng went to listen to it.

    Discussing the difficult issues of the Book of Songs with this person, this person could not debate him, and admired him very much, and hurriedly ran away with his shoes in shame. Kuang Heng caught up and said, "Sir, please stay and listen to me discuss the problem with you just now."

    The man said, "I can't say anything." "I ignored Sakura's limbs and went away.

  7. Anonymous users2024-01-31

    Guiding words: I believe many people have heard the story of chiseling the wall and stealing the light, so what about the Chinese and translation of the chiseling wall and stealing the light? Next, I bring you a collection of articles, welcome to read!

    Chisel into the wall to steal the lightKuang Heng, diligent and no candle. The neighbor has a candle but does not catch it, Heng Nai penetrates the wall to draw its light, and the book reflects the light and Lu Ye stool reads it. The people of Yi are illiterate, their families are rich and well-read, and Heng is working with his servants without asking for compensation.

    The master blamed and asked Heng, and Heng said: "I wish to have the master's book read it all over." The master sighed, gave the book, and became a university.

    At that time, people said that there was no poetry. Kuang Ding comes. Kuang said poetry.

    Understanding. Ding. Heng nickname also.

    The people of the time were afraid of it. Everyone laughed at it. Hengyi people have poets.

    Weigh it and follow it. Oppugn. The people of Yi were defeated and left.

    Heng chases. Mr. Listen to him. More reasonable.

    The people of Yi are said to be poor. So he went and never returned.

    [Translation].

    Kuang Heng is diligent and studious, but there is no candle lighting at home. The neighbor next door had a lamp and candle, but the candle next door couldn't see through, so Kuang Heng dug a hole in the wall to bring in the neighbor's light, so that the light could shine on the book to read. There is a large family in the same township but illiterate, the family is rich and has a lot of books.

    Kuang Heng went to his house to work as a hired hand, but he did not want to be paid. The master was very surprised, and asked him, and he said, "I wish I could get your book and read it through."

    When the master heard this, he sighed deeply and lent him the book. In the end, Kuang Heng became a learned person.

    Comment

    1) Kuang Heng: Western Han Dynasty economist.

    2) Catch: to, and. If you don't catch it, it means that the candle can't shine.

    3) Piercing the wall: Punching holes in the wall. I wear it: Chisel.

    4) Yi people: people from the same county. In ancient times, "county" was commonly known as "yi".

    5) Big surname: rich family; Large households.

    6) Illiterate: Unknown names and surnames.

    7) With: Help.

    8) Servant: Employed to work.

    9) Compensation: value, which refers to remuneration (return).

    10) Strange: Strange.

    11) Everywhere: Exhausted.

    12) So: Finally.

    13) University: Learned people.

    14) Wish: Hope.

    15) Financing: funding, supplying.

    16) Got: Get.

    17) Di: Shoes.

    18) to: read.

    19) Empathy: Make people laugh. Yi, cheeks.

    20) Frustration: Surrender.

    21) "Poems": This refers to the first collection of poetry in China, the Book of Songs

    22) Smell: Listen.

Related questions
14 answers2024-03-16

At that time, it was just to describe or wanted to focus on describing the unsatisfactory reading of the cold window at that time, especially the children of poor families with relatively difficult conditions, so there was not much description of the things that were well described in this paragraph and grew up in the later period.

14 answers2024-03-16

No, he has done a lot of bad things in his life, and he is very corrupt and degenerate, making the people miserable.

12 answers2024-03-16

What happened to the little boy who chiseled the wall and stole the light? An unguessable ending.

10 answers2024-03-16

I have a friend who is very good, his father is a teacher, he is very successful in teaching, and the students he teaches are very good. Her mother was a doctor and a very kind person. He had an older brother who was a businessman and had a big business. >>>More

5 answers2024-03-16

The translation of the text of "Difficult Place" is as follows:After Yin Zhongkan made the history of Jingzhou, he was catching up with the flood and the poor harvest. Yin Zhongkan only eats five bowls a day and has no other meals. >>>More