-
The author who sent Du Shaofu to Shuzhou is Wang Bo.
1. Introduction: 1. Wang Bo (c. 650 - c. 676), male, Zi'an, Han nationality, Tang Dynasty writer. A native of Longmen, Jiangzhou (now Hejin City, Shanxi Province), he was born in a Confucian family, and was known as "Wang Yang Lu Luo" and "Four Masters of the Early Tang Dynasty" together with Yang Jiong, Lu Zhaolin and Luo Binwang.
Wang Bo is smart and studious, can write at the age of six, writes fluently, and is praised as a "prodigy".
2. When he was nine years old, he read the secretary and supervisor Yan Shigu's "Notes on Hanshu" and wrote ten volumes of "Finger Flaws" to correct his mistakes. At the age of sixteen, he tried the ruler Dan core and the first, and awarded the literature of Chaosanlang and Peiwang (Li Xian). wrote "Cockfighting" and was exempted from office.
Visit the scenery of the mountains and rivers of Bashu and write a large number of poems.
3. After returning to Chang'an, he was granted to join the army, privately killed officials and slaves, and was demoted twice. Wang Bo is good at five rules and five uniques in poetry genres, and his representative works include "Preface to the Pavilion of King Teng". In August of the third year of Tang Gaozong (676), when he returned from visiting his father, he unfortunately crossed the sea and drowned, and died of palpitations at the age of 27.
4. Wang Bo's literary proposition advocates practical excavation. At that time, the literary world was prevalent in the style of poetry represented by the official ceremonies, "striving for subtlety, competing for carving", "all the backbone, strong and unheard". Wang Bo "Thinking about the disadvantages of reform, using the light to achieve the cause" Yang Jiong, "Wang Bo Collection Preface".
He created poems that were "strong but not false, rigid and moist, carved but not broken, and pressed and strong", which played a great role in changing the atmosphere.
-
Chengque: the capital, wind and smoke: the misty scene seen by the river. "Wujin" refers to the five major ferries of the Minjiang River, Baihuajin, Wanlijin, Jiangshoujin, Shitoujin, Jiangnanjin, and generally refers to "Shuchuan".
-
Line; There is a confidant in the sea, and the end of the world is like a neighbor.
Hope it helps.
-
Ancient poem content] sent to Du Shaofu's Ren Shuzhou.
Wang Bo. The city is supplemented by three Qin, and the wind and smoke look at Wujin.
Parting with the king, the same is a eunuch.
There is a confidant in the sea, and the end of the world is like a neighbor.
Inaction is on the road, and the children are stained with scarves. [Ancient poems].
There is a confidant in the sea, and the end of the world is like a neighbor.
It is often used to express deep friendship for distant friends. [Ancient poetic meaning] 1, the city que (què) auxiliary three Qin: the city que, that is, the city tower, refers to the Tang Dynasty Jingshi Chang'an City.
Auxiliary, guard. Sanqin refers to the place of Guanzhong near Chang'an City, that is, the area west of Tongguan in Shaanxi Province. At the end of the Qin Dynasty, Xiang Yu broke the Qin Dynasty and divided the pass into three districts, which were awarded to the three generals of the Qin State, so they were called the Three Qins.
This sentence is an inverted sentence, which means that the Jingshi Chang'an Sanqin is protected. 2. Wind and smoke look at Wujin: The two words "wind and smoke" are used as a form of burning tan, indicating the place of behavior, which is translated as:
The riverside looks confused because it is as bright as the eye. The whole sentence is in the confusion of wind and smoke, looking at Shuzhou from afar. 3. Wujin:
It refers to the five ferries of the Minjiang River, Baihuajin, Wanlijin, Jiangshoujin, Shitoujin and Jiangnanjin. This refers to Shuchuan in general. 4. Jun:
The honorific title for people, here refers to "you" 5, 宦 (huàn) tour: go out to be an official. 6. Domestic:
Within the four seas, that is, all over the country. The ancient people believed that our territory was surrounded by the sea, so they called the world within the four seas. 7, Tianya:
The edge of the sky, here is a metaphor for a place far away. 8. Neighbors: Neighbors, close neighbors.
9. Inaction: No need, no need. 10. Divergent Path:
Forks in the road. The ancients saw off and often said goodbye at the fork of Jingduan Qida Road. 11. Dipping towels:
Tears wet clothes and belts. It means a tearful goodbye. [Ancient poetry and poetry].
The land of Sanqin guards the capital Chang'an, and the land of Shu that you are about to go to is confused. You and I are both full of parting sorrows, (because we) are both people who are far away from home and go out to be officials. As long as there are people in the four seas who know themselves, even if they are far away from the ends of the earth, they are like close neighbors.
Let's not be sad about parting on the fork in the road, like those young men and women who wept and wet their wives. The land of Sanqin guards the capital Chang'an, and the land of Shu that you are about to go to is confused. You and I are both full of parting sorrows, (because we) are both people who are far away from home and go out to be officials.
As long as there are people in the four seas who know themselves, even if they are far away from the ends of the earth, they are like close neighbors. Let's not be sad about parting on the fork in the road, like those young men and women who wept and wet their wives.
-
Wang Bo (649 675), a poet of the Tang Dynasty. The word Ann. A native of Longmen, Jiangzhou (now Hejin, Shanxi).
Wang Bo and Yang Jiong, Lu Zhaolin, and Luo Bin Wang are equally famous for their poems and essays, and are known as "Wang Yang Lu Luo", also known as the "Four Masters of the Early Tang Dynasty". Wang Bo's grandfather, Wang Tong, was a famous scholar in the late Sui Dynasty and a son of the Writers. His father, Wang Fu, successively served as Dr. Taichang and Sigong of Yongzhou.
Wang Bo's talent was revealed early, and when he was a minor, he was praised as a prodigy by Liu Xiangdao, the chief of punishment, and recommended to the imperial court. At the beginning of Qianfeng (666), Li Xianzheng, the king of Pei, served as a servant of the palace, and two years later was expelled from the palace by Gaozong because of the play "The Chicken of the King of Ying". Then he traveled to Bashu.
In the third year of Xianheng (672), he joined the army in Yuzhou, and was pardoned and removed from the army for killing officials and slaves without permission. His father was also affected and demoted to the Order of Cochin. In the second year (675) or the third year (676), Wang Bo went south to visit relatives, crossed the sea and drowned, and died of palpitations.
"Send Du Shaofu to Shuzhou" is the work of the Tang Dynasty poet Wang Bo. This poem is intended to encourage friends not to mourn at the time of parting. The first couplet depicts the hidden and stupid situation and style of the place of farewell and the place of departure of friends, implying the affection of farewell and strictly organizing the battle; The jaw coupling is a word of relief, pointing out the inevitability of parting, inheriting each other with scattered tones, turning reality into fiction, and ups and downs in literary feelings; The protrusion of the peak of the neck couplet is strange, which highly summarizes the scene of "deep friendship and unstoppable", which sublimates friendship to a higher aesthetic realm; The tail couplet points out the theme of "sending", and continues to exhort and advise friends, which is also an expression of his feelings.
This poem opens and closes suddenly, the air veins circulate, the artistic conception is spacious, it can be called the immortal classic in the farewell poem, the whole poem is only forty words, but it is vertical and horizontal, the changes are endless, as if in a small frame, containing countless hills and ravines, there are endless scenery, and it has been widely circulated so far.
Send Du Shaofu to Shuzhou.
The city is supplemented by three Qin, and the wind and smoke look at Wujin.
Parting with the king, the same is a eunuch.
There is a confidant in the sea, and the end of the world is like a neighbor.
Inaction is on the wrong path, and the children are stained with scarves.
Vernacular translation. Towering Chang'an, the land of Sanqin; Sichuan is slim, but it is far away.
You and I have a similar fate, running around and far from home.
As long as there are close friends, there is no distance within the four seas. Even at the ends of the earth, it feels like a neighbor.
Breaking up at the fork in the road, I really don't need to have children and daughters, and tears are sprinkled with clothes.
It is more troublesome to enjoy social insurance benefits.
The form of the word is free, and the long and short sentences are interlaced. >>>More
About three months at the earliest, depending on how much body fat you have.
People with different philosophical views have different views, and they should be analyzed on a case-by-case basis depending on the situation.
On August 15, 1945, Japan surrendered. On August 17, Pu Yi was captured by the Soviet Red Army while preparing to flee in Shenyang and taken to the Soviet Union. At the beginning of August 1950, he was escorted back to China, where he studied and reformed in the Fushun War Criminals Management Center. >>>More