What does it mean to give up the fish and take the bear s paws ?

Updated on culture 2024-03-30
12 answers
  1. Anonymous users2024-02-07

    Abandon the fish and take the bear's paw.

    "Whoever also" means: to abandon fish and choose bear's paws.

    1. The source of "the one who gives up the fish and takes the bear's paw":

    The one who gives up the fish and takes the bear's paw is also from Mencius's "Fish I Want".

    2. The original text of "Fish I Want":

    Fish as much as I want.

    Fish as much as I want. Bear's paws, as well as I want. The two cannot be both, and those who give up the fish and take the bear's paw are also. Life, also what I want; Righteousness is also what I want.

    The two cannot be both, and those who sacrifice their lives to take righteousness are also. The life is also what I want, and what I want is more than the living, so it is not for (wéi) 苟 (gǒu) to get also; Death is also my evil (wù), and the evil (wù) is worse than the dead, so there is no way to dispel (bì). If a man is made to do more than to live, then why should he not use him who can live?

    If there is no worse evil than the dead, then why not be a sick person? From yes is born and there is no use, and from yes you can avoid (bì) trouble and have not for (wéi) also. Therefore there is more desire than the living, and evil (wù) is greater than that of the dead.

    Not only the sage has a heart, everyone has it, and the sage can not lose his ears.

    一箪 (dān) 食 (shí), 一豆羹 (gēng), get it is life, and get it (fú) get it is death. Huer and with it, the doer of the way is receiving; 蹴 (cù) er, beggars disdain (xiè) also.

    Wan Zhong does not defend etiquette and righteousness, and Wan Zhong is not a matter of what is it for me! For the beauty of the palace, the dedication of wives and concubines, and the poor who know the poor get (dé) I 欤 (yú)? 乡 (xiàng) is (wèi) body death and is not subject to, now (wèi) the beauty of the palace is (wéi) of; The township is not subject to the death of the body, and now it is the worship of the wife and concubine (qiè); The village is for the death of the body and does not receive it, and now it is for the poor who know the poor (fá) to get (dé) me and (wéi) for it; Yes or no?

    This is called (wèi) to lose its original heart.

  2. Anonymous users2024-02-06

    The sequential concatenation indicates the sequential relationship between the two actions, and has no other meaning.

  3. Anonymous users2024-02-05

    He who gives up the fish and takes the bear's paw is also-and:

    Indicates a juxtaposition relationship, which is equivalent to "and", "and", etc. Mencius. Tell the son.

    In "Fish I Want", "those who sacrifice their lives and take righteousness" are also used in this way. However, when translating, we should "act" according to the semantics, and must not only translate it as "and" and "and", here we can directly translate "and".

    And the word "" has many uses and meanings, such as "indicating a progressive relationship, which is equivalent to 'and'." "It means to inherit the relationship, which is equivalent to 'just' and 'talent'". It indicates a turning relationship, which is equivalent to 'but' and 'but'.

    It is equivalent to 'come'", etc., and the specific translation should be combined with semantics and context. I'll do it.

  4. Anonymous users2024-02-04

    Table Shun Cheng.

    This sentence comes from "Mencius - Fish I Want", which means that I have to give up fish and choose bear's paws.

    "Fish I Want" is a representative work of Mencius based on his theory of sexual goodness, and an in-depth discussion of man's view of life and death. Emphasizing that "justice" is more important than "life", he advocates sacrificing one's life for righteousness. Mencius had a good nature, and thought that "everyone has a heart of shame and evil", so people should maintain a good nature, strengthen their usual cultivation and education, and not do things that violate etiquette.

    Mencius regarded this thought as the essence of the traditional moral cultivation of the Chinese nation and had a far-reaching impact.

  5. Anonymous users2024-02-03

    The table admits that he brought it in according to the meaning and pondered it.

    The one who gives up the fish and takes the bear's paw: If I say if the table is juxtaposed, it means that the fish is discarded and the bear's paw is taken.

    The one who gives up the fish and takes the bear's paw also: obey, give up the fish and go to the bear's paw!

  6. Anonymous users2024-02-02

    The table is subordinate, and the words are sequential.

    The one who gives up the fish and takes the bear's paw: gives up the fish and goes to the bear's paw! (However, it may not be translated).

  7. Anonymous users2024-02-01

    Mood particle, in fact, I personally think that this word is used to uplift the deaf and make people have the effect of having that kind of epiphany and feeling determination.

  8. Anonymous users2024-01-31

    Those who give up the fish and take the bear's paw are also "of" and "the expression is obedient." The meaning of the whole sentence is: Then I have to give up the fish and choose the bear's paw. From Mencius's "Fish I Want".

    Mencius, a philosopher, thinker, and educator during the Warring States period, was Confucius.

    Later, the representative of Confucianism before Xunzi was called "Confucius and Mencius" together with Confucius. Mencius preached "benevolent government" and was the first to put forward the idea of "the people are noble and the monarch is light", which was Yu by Han.

    He was listed as a lead resistance figure who inherited Confucius's "Taoism" from the pre-Qin Confucianism, and was posthumously awarded the title of "Yasheng" in the Yuan Dynasty.

    Excerpt from the original text

    Fish as much as I want. Bear's paws, as well as I want. You can't have both, and you can't have both, and those who give up the fish and take the bear's paw are also. Life, also what I want; Righteousness is also what I want.

    You can't have both, and those who sacrifice their lives to take righteousness are also. Life is also what I want, and what I want is more than the living, so I don't want to get it; Death is also evil to me, and evil is worse than the dead, so I have no way to get rid of it.

    If a man is made to do more than to live, then why should he not use him who can live? If there is no worse thing for a man than for the dead, why not do anything that can be done to cure the sick? From what is, there is no need to be born, and from what is, there can be troubles and there are not actions.

    Therefore they desire more than the living, and evil more than the dead. Not only the sage has a heart, everyone has it, and the sage can not lose his ears.

    Translations

    Fish, that's what I want; Bear's paw, that's what I want. If these two things can't get Huai Qichun at the same time, then I will have to give up the fish and choose the bear's paw. Life is what I want.

    Morality is what I want. If I can't get both at the same time, then I'll have to sacrifice my life for morality. Life is what I love, but what I love is something that is better than life, so I don't do anything to steal life; Death is what I hate, and there are things more powerful than death, so I don't avoid some calamities.

    If people do not love things that are more than life, then what can be used as a means of survival? If there are no more things that people hate than death, then what is not to be done about all the bad things that can be used to escape calamity? You can survive by a certain means, but some people refuse to use it; There is a way to avoid disaster, but some people are not willing to use it.

    It follows that they love something more precious than life (that is, "righteousness"); There is something worse than death in disgust, and not only the virtuous have this nature, but everyone has it, but the virtuous do not lose it.

  9. Anonymous users2024-01-30

    Indicates a juxtaposition relationship, which is equivalent to "and", "and", etc.

    This sentence is from "Fish I Want". "Fish I Want" is selected from "Mencius: Gaozi I", which discusses an important proposition of Mencius: righteousness is more important than life, and when righteousness and life cannot be both, life should be sacrificed for righteousness.

    Translation: I'd rather give up the fish and have the bear's paw.

    And "the word has many usages and meanings, such as "detriment" indicates a progressive relationship, which is equivalent to and; "It means to inherit the relationship, which is equivalent to 'just' and 'talent'". It indicates a turning relationship, which is equivalent to 'but' and 'but'. It means that the relationship between the eyes and the date is equivalent to coming. When translating Yanyu, it is necessary to combine specific semantics and context.

  10. Anonymous users2024-01-29

    Indicates a juxtaposition relationship, which is equivalent to "and", "and", etc.

    This sentence is from "Fish I Want". "Fish I Want" is selected from "Mencius: Gaozi I", which discusses an important proposition of Mencius: righteousness is more important than life, and when righteousness and life cannot be buried in both ways, life should be sacrificed for righteousness.

    Translation: I'd rather give up the fish and have the bear's paw.

    And "the word Gaoyu has many usages and meanings, such as" indicates a progressive relationship, which is equivalent to and; "It means to inherit the relationship, which is equivalent to 'just' and 'talent'". It indicates a turning relationship, which is equivalent to 'but' and 'but'. It is equivalent to coming. When translating, it is necessary to combine specific semantics and context.

  11. Anonymous users2024-01-28

    The original text and translation of the fish and the bear's paw are as follows:

    Original text: Mencius said: "Fish, I also want it; Bear's paws, as well as I want. You can't have both, and you can't have both, and those who give up the fish and take the bear's paw are also. Life is also what I want, and righteousness is also what I want; You can't have both, and those who sacrifice their lives to take righteousness are also. (Mencius, 10).

    Translation: Mencius said, "The fish is what I want, and the bear's paw is what I want, and if I can't get both at the same time, then I will give up the fish and take the bear's paw."

    Life is what I cherish, and morality is also what I cherish, if I can only choose one of the two, then I will give up my life and take morality. ”

    Insight: This sentence not only refers to the fish and the bear's paw, it is a metaphor for the fish and the bear's paw, when we are in the choice, we will involuntarily consider this, especially when we need to choose one of the two, we often think that both can choose how good it is.

    However, it is impossible for our ideas to come true, because there is no such thing as the best of both worlds in this world, and most of the time we talk about facing choices.

    From kindergarten to primary school, our parents helped us make a better choice for us, from primary school to junior high school, we almost had to make our own choice, from junior high school to high school, we made our own choice, and from high school to university, we also made our own choice. Therefore, we have to make choices in every aspect of our lives.

    Almost everyone chooses the right one time, and almost all of them can only make a better choice for themselves after trying and failing, but we have to believe in one sentence: there is no road in vain in life, every step counts.

    When we want both "fish" and "bear's paws", we might as well think about which choice is good for us and others, and then make a choice, so that it may be easier to make a choice. Even if you fail, maybe it's not so hard.

    Sacrifice the fish and take the bear's paw, sacrifice the life and take the righteousness, everyone faces different choices, and the background is different, so we can't generalize, I hope everyone can make the most suitable choice for themselves Douchun Mountain.

  12. Anonymous users2024-01-27

    The socks - in the judgment of the teasing sentence.

    A modal word that indicates "Teton's fingers".

    The person is also a judgment word, which is usually expressed in this way, and the person ......Also ......'者' means Teton, and 'also' means judgment.

    Why put it together? It is to strengthen the tone of judgment and make the tone of judgment more prominent and strong.

    This sentence can also be expressed like this:

    He who gives up the fish takes the bear's paw.

    Also ......- I chose the bear's paw instead of the fish.

Related questions
23 answers2024-03-30

Of course not, because when you fill in the address, you basically have to confirm it yourself, and if you confirm the wrong address, then I can't help it.

22 answers2024-03-30

Because Cao Cao stood on the opposite side of the family. Cao Wei has always suppressed the family, and Sima Yi is the leader of the family's rebellion against Cao Wei.

17 answers2024-03-30

It is a truth in his heart and for a man to be very good to himself.

5 answers2024-03-30

Writing ideas: Deeply understand the meaning of this sentence and write your own feelings. >>>More

8 answers2024-03-30

Revelation: Be humble. Don't be presumptuous.