Comparison of Su Shi s two poems Jiangchengzi .

Updated on culture 2024-03-26
3 answers
  1. Anonymous users2024-02-07

    Jiang Chengzi 6 1 Mizhou Hunting".

    Su Shi: The old man talked about juvenile madness. The left leads the yellow, and the right is the sky. Brocade hat mink fur, thousand riders roll Hiraoka. In order to repay the city, follow the Taishou, shoot the tiger in person, and watch Sun Lang.

    The wine is still open. Sideburns are slightly creamy, so what's the matter? In the clouds, he sent Feng Tang on the same day.

    Will hold the bow like a full moon, look northwest, and shoot the wolf. "Jiangchengzi Yimao First Month Twentieth Night Dream":

    Ten years of life and death, without thinking, unforgettable. Thousands of miles of lonely graves, nowhere to talk about desolation. Even if you don't know each other, your face is dusty, and your temples are like frost.

    At night, I suddenly returned to my hometown, and I was dressing up in the small window. There are no words for each other, only a thousand tears. It is expected that the intestines will be broken every year, the bright moon night, and the short pine gang. "Hunting in Michigan".

    and "Remembering Dreams", one is high-spirited, the other is poignant, and the style is very different. "Hunting in Mizhou" mainly uses the expression techniques of dictionaries.

    expressed the hope that he would be used by the imperial court, entrusted with a side appointment, and made contributions to resist the enemy. "Remembering Dreams" uses the form of "dreams" to express the feelings of missing his wife in a combination of fiction and reality.

    "Hunting in Mizhou" breaks through the barrier of "the word is Yanke".

    Use small words to write about martial arts hunting, liberate the words from the flowers and the moon, and go to a broader world.

    Su Shi's "Jiangchengzi 6 1 Dream" has a broad realm, pure feelings, and noble character, which is refreshing to read. The use of words to mourn the death was Su Shi's first creation. It occupies a certain position in expanding the subject matter of words and enriching the expressiveness of words.

  2. Anonymous users2024-02-06

    "Jiangchengzi Yimao First Month Twentieth Night Dream":

    Su Shi Song Dynasty

    Ten years of life and death, without thinking, unforgettable. Thousands of miles of lonely graves, nowhere to talk about desolation. Even if you don't know each other, your face is dusty, and your temples are like frost.

    At night, I suddenly returned to my hometown, and I was dressing up in the small window. There are no words for each other, only a thousand tears. It is expected that the intestines will be broken every year, the bright moon night, and the short Matsuoka. (Broken intestines: broken intestines).

    Translations. It's been ten years since you and I said goodbye to each other, and I can't bear to miss it, but it's unforgettable after all. The lonely grave is thousands of miles away, and there is no place to tell the sadness and desolation in my heart. Even if you and I meet husband and wife, I am afraid that I will not recognize me, I am already dusty and my temples are like frost when I run around.

    Last night, I returned to my hometown in a dream and saw you grooming in front of the small window. You and I are silent and relatively speechless, only a thousand tears. I expect you to be soft for me every year, on that bleak moonlit night, on that lonely short pine hill.

  3. Anonymous users2024-02-05

    Su Shi's "Jiangchengzi" is actually a eulogy written to his deceased wife Wang Fu, and the whole word expresses Su Shi's endless grief and longing. The upper que wrote Su Shi's deep mourning for his deceased wife, which was very realistic, and the lower que wrote a dream, in which he returned to the time he spent with his wife, expressing Su Shi's reluctance to his deceased wife. The combination of reality and dreams sets off his longing for his wife, and the tone of the whole word is more sad.

    Jiangchengzi Yimao first month 20th night dream Song Dynasty.

    Ten years of life and death, without thinking, unforgettable. Thousands of miles of lonely graves, nowhere to talk about desolation. Even if you don't know each other, your face is dusty, and your temples are like frost.

    At night, I suddenly returned to my hometown, and I was dressing up in the small window. There are no words for each other, only a thousand tears. It is expected that the intestines will be broken every year, the bright moon night, and the short Matsuoka.

    Translations. It's been ten years since you and I said goodbye as husband and wife, but I can't help but miss you after all. The lonely grave is thousands of miles away, and there is no place to tell the sadness and desolation in my heart.

    Even if you and I meet each other, I won't be able to recognize me, running around is already dusty, and my temples are like frost.

    Last night, I returned to my hometown in a dream and saw you grooming in front of the small window. You and I are silent and relatively speechless, only a thousand tears. I expect you to be soft for me every year, and regret it on that cold moonlit night, on that lonely short pine hill.

Related questions
6 answers2024-03-26

How can this be expanded? I also urgently need the expansion of the Dream Order.

3 answers2024-03-26

Original text: In the evening, the grass on the shore of Jinling is flat, the sunset is bright, and the water is ruthless. The first three sentences, starting from the big picture, write the scene in the hope. >>>More

9 answers2024-03-26

This poem is an earlier work of Su Shi's bold lyrics, composed in the winter of the eighth year of Xining (1075), when Su Shi knew Mizhou. According to the "Dongpo Chronicle": "In the winter of Yimao, I sacrificed to Changshan Hui, and practiced shooting eagles with fellow officials. "Su Shi has the poem "Sacrifice to Changshan and Return to the Little Hunt": >>>More

6 answers2024-03-26

You probably asked about the pronunciation of the word "quantity" in "don't think"! Personally, I think it should be read"liang"Why? Observe carefully, you can find that the pronunciation of "self-unforgettable" is "仄平仄", and the first two of "do not think" are "仄平", the ancients wrote poems most about the relative of Ping, therefore, the fourth tone of reading!

7 answers2024-03-26

There is no end in the dream, and the wine goes to the east. If you know, you should tell me, how long is the loess road? A sick person helps others! >>>More