-
This poem was written in the autumn of the second year of the Tang Dynasty (767), when Du Fu was in Kuizhou. This was written by a fifty-six-year-old poet in extreme embarrassment. At that time, it had been four years since the Anshi Rebellion ended, but local warlords had risen up again and fought with each other for turf.
Du Fu originally entered the Yanwu shogunate and relied on Yanwu.
Soon Yan Wu died of illness, and Du Fu lost his support, so he had to leave the thatched cottage in Chengdu, which had been in operation for five or six years, and buy a boat to go south. I wanted to go straight to Kuimen, but due to illness, I stayed in Yun'an for a few months before arriving in Kuizhou. If it weren't for the care of the local governor, he wouldn't have been able to live here for three years.
And in the past three years, his life is still very difficult, and his health is also very poor. One day, he climbed the high platform outside the White Emperor City in Kuizhou alone, climbed the heights and overlooked, and had mixed feelings. What you see in your hope is what you feel in your mind; The bleak scenery of the Autumn River triggered the emotion of his life experience, and infiltrated the sorrow of his old illness and loneliness.
As a result, there is this song "Ascending", which is known as the "crown of the seven laws".
2. Original text. Ascend Tang Dufu.
The wind is urgent, the sky is high, the ape is howling, and the white bird flies back.
Boundless falling trees and Xiao Xiao, endless Yangtze River rolling.
He is often a guest in the sad autumn, and he has been on stage alone for more than a hundred years.
Hardship, bitterness, frost and sideburns, pouring down a new turbid wine glass.
3. Translation. The sky is high and the wind is urgent, the ape sound is sad and sad, and the gulls are frolicking and circling in the clear water. Endless leaves are falling, and the Yangtze River is rolling and rushing.
Sad to the autumn color sigh drifting outside, in the twilight of the sick I climbed the platform alone. I deeply regret that my sideburns are getting grayer, and I am sad that I stopped drinking after I fell ill.
Extended Materials. Appreciation of works.
The first half of the poem is written in the scene, and the second half is lyrical, and each has its own intricacies in writing. The first couplet focuses on depicting the specific scenery in front of you, just like the painter's brushwork, and the shape, sound, color, and state are expressed one by one. The second couplet focuses on rendering the whole autumn atmosphere, like the painter's freehand, which should only convey the spirit and let the reader supplement it with imagination.
The triptych expresses feelings, from the vertical (time) and horizontal (space) aspects, from the wandering in a foreign land to the sick and disabled. Silian went from gray hair to sickness and drinking, and it was attributed to the fact that the hardships of the times were the root cause of the unbearable. In this way, Du Fu's sentiments when he was worried about the country and his sadness jumped up.
All eight verses of this poem are true. At a cursory glance, the beginning and end seem to be "not right", and the chest and abdomen seem to be "unintentionally right". Play carefully, "In a sentence, every sentence is lawful, and in a sentence, every word is law".
Not only "the whole article can be lawful", but also "use sentences and words", "people in ancient and modern times will not dare to say, and they will never be able to Tao". It can win the reputation of "the work of the Vast Dynasty" (see Hu Yinglin's "Poems"), which is a matter of course.
-
The wind is urgent, the sky is high, the ape is howling, and the white bird flies back.
Boundless falling trees and Xiao Xiao, endless Yangtze River rolling.
He is often a guest in the sad autumn, and he has been on stage alone for more than a hundred years.
Hardship, bitterness, frost and sideburns, pouring down a new turbid wine glass.
Writing background. This poem was written in the autumn of 767 A.D. (the second year of the Tang Dynasty's imperial calendar), when Du Fu was in Kuizhou. This was written when he was fifty-six years old.
One day, he climbed the high platform outside the White Emperor City in Kuizhou alone, and climbed to the top to overlook, the bleak scenery of the Autumn River triggered his emotion of drifting away from life, and infiltrated the sadness of his old illness and loneliness. As a result, there is this song "Ascending", which is known as the "crown of the seven laws".
Translations. The wind is strong, the ape is crying, and the birds are hovering on the river island. The boundless trees fall their leaves, and the endless Yangtze River water rolls and rushes.
Sadness to the autumn scenery sighed thousands of miles of wandering all year round as a guest, a lifetime of illness riddled with illness today alone on the high platform. After all the hardships and hatreds, the white hair is full of temples, and the wine glass of decay and heart is full of deviations, and the sorrow is suspended.
Exegesis. The title of the poem is "Nine Days of Ascending". On the ninth day of the ninth month of the ancient lunar calendar, there was a custom of ascending. Excerpt from "Detailed Notes on Du Poems". It was made during the Double Ninth Festival in the autumn of the second year of the Tang Dynasty (767).
Howling: Refers to the terrible cry of the ape.
渚 (zhǔ): a small island in the water; A small piece of land in the water. Bird Flying Back: The bird flies and hovers in a strong wind. Hui: Maneuver.
Fallen wood: Refers to the leaves that fall in autumn. Xiao Xiao: Simulates the sound of falling grass and trees.
Wanli: Refers to being far away from home. Frequent visitor: long-term wandering.
100 years: still talking about a lifetime, here refers to old age.
Difficult: refers to both national fortunes and one's own destiny. Bitter hatred: extreme hatred, extreme regret. Bitter, extreme. Frosty sideburns: Gray hair has increased, such as frost and snow on the sideburns. Numerous, here as a verb, multiply.
Downfall: Decadence, frustration. This refers to aging and sickness, and the ambition is not stretched. New Stop: Just stopped. Du Fu quit drinking due to illness in his later years, so he said "new stop".
-
The ancients had the custom of ascending the Double Ninth Festival, and this poem was written on the Double Ninth Festival in 767.
At that time, four years after the Anshi Rebellion ended, local warlords took advantage of the time to fight each other for turf. When Du Fu was 56 years old, he lived in Kuizhou by the Yangtze River, and was seriously ill, and his friends Li Bai, Gao Shi, and Yan Wu passed away one after another. coincided with Chongyang, and he asked a distant relative Wu Lang to drink, not wanting Wu Lang not to come because of something.
He climbed to the top of the mountain despite his illness. The autumn wind is whisking, the trees are withering, the river is passing away, the lonely bird is circling, and the ape is singing or smelling. Du Fu was full of emotion, climbed the heights alone, and wrote this seven-character poem that was immediately sad.
It is known as "the first poetry of Du Ji Seven Words" and "the crown of ancient and modern poetry".
The poem was written in the autumn of the second year of the Tang Dynasty (767), when Du Fu was in Kuizhou. >>>More
1: Ice Heart. The poems and prose have three themes, namely: >>>More
Number:1Views:305 The writing background of Zhu Ziqing's "Hurry"Who knows what situation Zhu Ziqing's "Hurry" is lowercased? >>>More
Du Fu's "Ascending" appreciation is an appreciation and analysis of this poem. Written in the poet's later years in Kuizhou, through the scenery of the Autumn River seen by ascending, he expressed the sorrow of his life and fate and the chaos of the current situation, and poured out the poet's complex feelings of wandering, old age, illness and loneliness, which was impassioned and touching. >>>More
1. Zhang Ji was living in Luoyang City when he wrote this poem. It was autumn at that time, and the rapid wind of autumn things evoked the poet's lonely feelings in a foreign land, causing feelings of longing for his hometown and relatives, so he wrote this poem. >>>More