What is the central idea of the ancient poem Docking the Boat in Guazhou ?

Updated on culture 2024-04-15
12 answers
  1. Anonymous users2024-02-07

    Docking the boat in Guazhou is a typical nostalgic poem. Because the background of the writing of this poem is that Wang Anshi, who is over half a hundred years old and has long been lazy about politics, has experienced the ups and downs of being ousted as prime minister twice because of the implementation of the new law. Just after he took office, he repeatedly asked for the dismissal of the prime minister, and finally in the second year after his comeback, he finally got his wish and resigned again.

    Obviously, in this state of mind, writing "Docking the Boat Guazhou", it is inevitable that between the lines, it is not full of melancholy, sadness, and depression, and it is inevitable that he will not have a deep attachment to the hometown that is about to be far away. The poem's concluding sentence "When will the bright moon shine on me" is a true portrayal of this kind of nostalgia that is cut and unorganized: before the poet is far from his hometown, he is already full of sorrow about when he will be able to return to his hometown?

    From this point of view, "the spring breeze and the south bank of the green river", we know that the focus of this sentence is "again" rather than "green", the poet does not intend to depict the beautiful scenery of the south of the Yangtze River, because "green" is the most common and ordinary scene in spring, but it is just a real writing, there should be no special excitement, but the story of "Rong Zhai Essays" makes this ordinary and unremarkable "green" word have a special language charm. In fact, when it comes to writing about the beauty of spring in Jiangnan, as long as it is compared with Bai Juyi's "Remembering Jiangnan", you can see the difference between high and low. But there is no belittling of the poet here, but it is just to show that the poet's focus in writing this sentence is not on the word "green", but on the word "again", and what he wants to express is:

    The ruthless spring breeze still knows that once a year "again" to return to Jiangnan, but as a poet with a strong love for his hometown, he left his hometown in Jiangnan and re-embarked on his career against his will when he was "spring breeze and the south bank of the green river". This time, the future is unpredictable, I don't know when I will be able to return to my home in Jiangnan "again"? The word "again", which blends into the scene, is really the natural expression of the poet's nostalgia that is difficult to reclude.

    After grasping the emotional tone of the whole poem, let's look at the first two sentences of the poem, the "one water room" of "Jingkou Guazhou One Water Room" and the "only separation" of "Zhongshan is only separated by a few heavy mountains", which are obviously emotionally in the same vein as "again", and they are all written about the melancholy of the hometown Although it is close at hand, it cannot be like the spring breeze, and it is time to meet again once a year, and know when we can meet again. Shuijian', wrote in a pleasant tone that he crossed the river from Jingkou, and there was a new interpretation: "We often quote "the spring breeze and the south bank of the Green River" to metaphorize the great situation, but in fact, it is against the original meaning of the poem.

    Therefore, many people read "the spring breeze and the south bank of the green river" with joy and use it as a metaphor for the festive beauty, which is a misreading and misunderstanding that violates the original theme of the poem.

  2. Anonymous users2024-02-06

    The poet uses questioning sentences to imagine a picture of "bright moon" and "shine on me", which further expresses the poet's feelings of missing his homeland. Literally, this poem reveals a sense of nostalgia for his hometown, and a great desire to cross the river and return home with his relatives. In fact, between the lines, there is also a strong desire for him to return to the political arena and implement a new policy.

  3. Anonymous users2024-02-05

    Wang Anshi. Psalm "Docking the Boat Guazhou,The "Gua Chau" in the title of the poem indicates the location of the moored boat.

    Guazhou: The name of the town, on the north bank of the Yangtze River, in the southern suburbs of Yangzhou, that is, the Yangtze River in the south of Yangzhou City, the Beijing-Hangzhou Canal.

    The branch enters the river.

  4. Anonymous users2024-02-04

    Main content and central idea:

    The poem "Docking the Boat in Guazhou" is written about the poet stopping the boat in Guazhou, looking at Jingkou only across the river, thinking of Nanjing, which is not very far from Beijing, and can't help but arouse a strong sense of homesickness, expressing the author's deep longing and love for his hometown.

    "Docking the Boat Guazhou" is a seven-character quatrain composed by the Northern Song Dynasty writer Wang Anshi. The first sentence of the poem reveals a relaxed and happy mood by writing about the short distance between Jingkou and Guazhou and the speed of the boat; In the second sentence, the poet looks back at Zhongshan, where he lives, and feels reluctant; The third sentence describes the scenery of the south of the Yangtze River full of spring; Finally, it ends in a questioning tone, once again emphasizing the longing for his hometown.

    The whole poem is not only lyrical and allegorical in the scene, but also full of emotion in the narrative, with an open realm and a fresh style.

  5. Anonymous users2024-02-03

    The text of Docking Guazhou uses the scenery to lyrically describe the poet's melancholy of looking at his hometown when he stays in Guazhou and not knowing when he will return home, and expresses the author's longing for his hometown through the "landscape, spring breeze and bright moon" around him.

  6. Anonymous users2024-02-02

    The central idea: It reflects the poet's homesickness, and the author wants to return home to reunite with his loved ones. The spring breeze once again blew green Jiangnan. The author longs to stay away from the ugly officialdom. The poet looked at it for a long, long time, and before he knew it, it was the beginning of tomorrow.

  7. Anonymous users2024-02-01

    It points out the author's foothold for observing and writing scenes; That is, the author watched the spring breeze blowing green Jiangnan in Guazhou.

    The original text of "Docking Gua Chau" is as follows:

    Kyoguchi. Guazhou is a water, Zhongshan.

    Only a few mountains apart.

    The spring breeze and the south bank of the Green River.

    When will the bright moon shine on me?

    Vernacular translation: On a spring night, the boat was moored on the shore of Guazhou, and I looked across the river at Jingkou on the other side, thinking to myself that there were only a few mountains between this place and Zhongshan where I lived.

    The warm spring breeze blows the grass and trees on the south bank of the Yangtze River, and when will I return to my hometown under the bright moonlight?

  8. Anonymous users2024-01-31

    It is pointed out that the poet docked the ship at Kua Chau.

  9. Anonymous users2024-01-30

    It is pointed out that the poet anchored the ship in Kuazhou.

  10. Anonymous users2024-01-29

    Docking Guazhou [Northern Song Dynasty] Wang Anshi Jingkou Guazhou is a water, and Zhongshan is only separated by a few mountains. The spring breeze is on the south bank of the Green River, when will the bright moon shine on me? Note 1

    Docking: The ship is docked. 2.

    Guazhou: On the north bank of the Yangtze River, south of Yangzhou. 3.

    Jingkou: present-day Zhenjiang City, Jiangsu Province. 4.

    Zhongshan: Purple Mountain in present-day Nanjing. 5.

    Weight: several seats. 6.

    Green: This is an adjective, and it is used here as a verb, which has the meaning of "blowing green". 7.

    When: When. 8.

    Also: Return, return to the homeland 9One water:

    Refers to the Yangtze River 10Interval: interval 11

    Separation: Only separated by the translation of poems from Jingkou to Guazhou is only separated by a river, and from Jingkou to Nanjing is only separated by a few mountains. The spring breeze is blowing green on the south bank of the Yangtze River again, bright moon, when will you return to your hometown according to me?

    Appreciation Wang Anshi (1021-1086), Northern Song Dynasty politician, thinker, writer, and poet of the Northern Song Dynasty. The word Jiefu, No. Banshan, Linchuan (now Jiangxi Province) people. Feng Jing Guogong, known as Wang Jing Gong.

    Zhenwen, also known as Wang Wengong. The poem is titled "Docking the Boat in Guazhou", which points out the poet's foothold. The poet stood at the Guazhou ferry, looked south, and saw that the "Jingkou" and "Guazhou" on the south bank were so close, with a river in the middle.

    From this, the poet thought that Zhongshan, where his home is located, is only a few mountains away, and it is not far away. The second sentence "Zhongshan is only separated by a few mountains" suggests that the poet is in the mood of returning to his heart like an arrow. The third sentence is a famous sentence for the ages, which once again writes the scene, points out that the season is already spring, and depicts the scenery of the south bank of the Yangtze River.

    The word "green" is the meaning of blowing green, and it is used beautifully. Legend has it that Wang Anshi changed more than ten times in order to make good use of this character, and finally selected the word "green" among more than ten verbs such as "to", "pass", "enter" and "full". Because other words only express the arrival of the spring breeze, but do not show the change of the new green scenery on the bank of the Qianli River after the arrival of spring.

    In the concluding sentence "When will the bright moon shine on me", the poet has been looking at it for a long time, and he does not feel that the moon is on the moon, and the poet uses a questioning sentence to imagine a picture of "the bright moon" and "shine on me", which further expresses the poet's mood of missing his homeland. Through the depiction of spring scenes, this poem expresses the poet's helplessness and desire to return to Jiangning this time as an official. The first two sentences describe the journey to the north.

    The poet went to the capital, but he looked back at Jiangning and expressed his complex psychology of reluctance to go to work. Among them, the word "green" can be experienced in the poet's use of words, and the blowing is changed to green, in order to be vivid. According to Hong Mai's "Rong Zhai Essays", he said

    The spring breeze and the south bank of the green river" in the original manuscript of "Chuyun's 'to the south bank of the river again', circle the word 'to', and note: 'not good'. It was changed to 'pass', the circle went and changed to 'in', and the rotation was changed to 'full'.

    It has really reached the situation of "not being shocked and dying". In fact, the poet is not only refining words, but also refining meaning, which is in line with the situation of the poem. This poem is a well-known example of "frequent changes in words, work comes out of itself" ("Tong Meng's Poems").

  11. Anonymous users2024-01-28

    The word "green" reveals the poet's inner contradictions, and this is the main theme of this poem.

  12. Anonymous users2024-01-27

    Main content: The poem is full of nostalgia for his hometown, and he is eager to cross the river to return home and reunite with his relatives. Thoughts and feelings: In fact, between the lines, it also implies his strong desire to return to the political arena and implement the New Deal.

    "Docking the Boat Guazhou" is a seven-character quatrain composed by the Northern Song Dynasty writer Wang Anshi. The first sentence of the poem reveals a relaxed and happy mood by writing about the short distance between Jingkou and Guazhou and the speed of the boat; In the second sentence, the poet looks back at Zhongshan, where he lives, and feels reluctant; The third sentence describes the scenery of the south of the Yangtze River full of spring; Finally, it ends in a questioning tone, once again emphasizing the longing for his hometown.

    The original text is as follows: Jingkou Guazhou is a water, and Zhongshan is only separated by a few mountains.

    The spring breeze is on the south bank of the Green River, when will the bright moon shine on me?

    The translation is as follows: Standing at the Guazhou ferry, looking south, there is only a Yangtze River between Jingkou and Guazhou, and Zhongshan Mountain, where I live, is hidden behind several mountains.

    The warm spring breeze once again blew the fields in the south of the Yangtze River, when will the bright moon shine on me and return to my home under Zhongshan?

    The words and phrases are annotated below:

    Bo (bó) boat: to stop the ship. Mooring: Mooring, refers to berthing and docking.

    Jingkou: the name of the ancient city, the site is in Zhenjiang City, Jiangsu.

    Guazhou: The name of the town, on the north bank of the Yangtze River, in the southern suburbs of Yangzhou, that is, on the Yangtze River in the south of Yangzhou City, where the Beijing-Hangzhou Canal branch enters the river.

    A water room: refers to a water space. One water:

    A river. In addition to the Yellow River as "river" and the Yangtze River as "river", the ancients mostly called rivers "water", such as Rushui, Hanshui, Zhejiang, Xiangshui, Lishui, etc. The "one water" here refers to the Yangtze River.

Related questions
14 answers2024-04-15

Docking the boat in Guazhou is a typical nostalgic poem. Because the background of the writing of this poem is that Wang Anshi, who is over half a hundred years old and has long been lazy about politics, has experienced the ups and downs of being ousted as prime minister twice because of the implementation of the new law. Just after he took office, he repeatedly asked for the dismissal of the prime minister, and finally in the second year after his comeback, he finally got his wish and resigned again. >>>More

7 answers2024-04-15

It expresses the helplessness and regret of wasting time, revealing that the young people of the old era have awakened, but they can feel hesitant about the uncertain future. >>>More

11 answers2024-04-15

This poem was written by Bai Juyi on the way to Hangzhou to serve as an assassin in the second year of Changqing. At that time, the politics of the imperial court were dim, the Niu and Li parties were fiercely contested, and the poet tasted the taste of the court officials and asked for foreign appointments. This poem reflects the author's relaxed mood after leaving the imperial court. >>>More

8 answers2024-04-15

The central idea of bubbling ordering is to start at the head of the unordered sequence, compare them in pairs, swap positions according to size, and finally swap the largest (small) data element to the end of the unordered queue, thus becoming part of the ordered sequence; Continue the process next time until all the data elements are ordered. The core of the algorithm is to select the largest (smallest) data element in the remaining disordered sequence and put it at the end of the queue by comparing the positions in pairs at a time. >>>More

4 answers2024-04-15

The central idea: This article takes "eavesdropping" as a clue, with the chronological order of rushing to the bookstore after school and reluctantly leaving at night, and the insertion of two scenes of hiding in many customers and reading on a rainy day, delicately and vividly depicting the unique feelings and complex tastes of "eavesdropping", and showing "my" love for reading and thirst for knowledge. >>>More