Shan Ting Sun Xia Translation, the original text and translation of the ancient poems of the Mountai

Updated on culture 2024-04-30
8 answers
  1. Anonymous users2024-02-08

    In the quiet courtyard in the mountains, the green trees are thick and shady, the balcony leaves a reflection in the pool, the breeze blows, the crystal-like curtain gently shakes, and the fragrance of roses also ripples, filling every corner of the courtyard.

    The poet captures subtle details such as the movement of curtains and the fragrance of flowers after the breeze, and vividly depicts the tranquility of the summer mountain pavilion.

  2. Anonymous users2024-02-07

    The original text and translation of the ancient poems of Shanting Summer are as follows:

    Gao Biao's "Summer in the Mountain Pavilion".

    The green trees are thick and the summer days are long, and the buildings are reflected in the pond.

    The crystal curtain moves and the breeze rises, and the shelves are full of roses.

    Exegesis. Thick: Refers to the deep shadows of the trees.

    Crystal curtain: Describes a curtain with a fine texture and clear color.

    Rose: The name of the flower. It blooms in summer and has red, white, yellow and other colors, which is beautiful and fragrant. An ornamental plant with a vine-like stem that must be built for it to climb and grow.

    Translations. The green leaves are lush, the shade of the trees is exceptionally cool, the days are longer than in other seasons, and the shadows of the terraces are reflected in the clear water. The breeze gently stirs the pearled curtains, and the shelves of roses emit a refreshing fragrance, filling the courtyard with a refreshing fragrance.

    Appreciation. This is a seven-character quatrain that describes the summer scenery.

    The first sentence seems to be mediocre, but carefully play with the word "yin", not only the luxuriant tree, but also imply that this is around noon in summer, the scorching sun is scorching, the sun is fierce, and the "tree shade" can be "thick".

    In addition to the accident of dense shade, this "thick" also has the meaning of "deep" in the shade, that is, the shade of the tree is dense and deep. "Dream of Red Mansions" describes the summer noon scene of the Grand View Garden, which is said to be "the scorching sun is in the sky, and the trees are shady", which is the meaning. Around noon in summer, it is the best way to give people the "long summer days".

    Feel. Yang Wanli's "Idle Living in Early Summer Nap" said that "the day is long and the sleep is ruthless", which is the kind of fun that is written. Therefore, "long summer" is implicitly linked to "green trees and thick shade", and it is by no means a general brushstroke.

  3. Anonymous users2024-02-06

    The original sentence is "This pavilion is not close to the mountain, so it can have all the mountains", translation: This pavilion is not close to the mountain, so (on the pavilion) you can see the mountain. From Qi Biaojia's "Wonderful Appreciation Pavilion".

    Original text: The victory of the mountain cannot be collected by the mountain, and the cover edge of the forest Xunqin is also in the mountain. Zizhan.

    In Kuang Lu Road. This pavilion is not in the mountain, so it can have all the mountains, several stacks of buildings, embedded in the cliff and green wall. From time to time, there are clouds coming and going, and the layers are in the sky.

    Looking up greedily, suddenly in the sky, if you don't know that there is a pavilion. Looking back suddenly, it is in a water to rush through the forest, and the sound of the Lingling can not only be happy, but also cleanse the stomach and intestines of dust for ten years. The husband places the island in the pond, and the pavilion is placed in the island, like the sea.

    And all the wonders are wonderful, and they are not moved by the appreciation of the masters!

    Translation: The beauty of the Yushan Garden cannot end with the Yushan, probably because you are in the middle of the Yushan. Su shi.

    I realized this truth in Lushan. This pavilion is not close to the mountain, so you can see the mountain (from the pavilion). Several floors of terraces, firmly established on the dark green cliffs, often have clouds floating in the sky, as if they were caught in the sky.

    Hijacking and floating upwards. Raising his head and looking hard, he seemed to be wandering in the sky, almost unaware of being in the pavilion. Suddenly looking back, it seems to be in a turbulent stream.

    The water lapping against the stones, through the woods, making a rustling sound, not only forgets hunger and thirst, but also washes away the stomach and intestines of ten years of dust. The establishment of an island in the middle of the pond and a pavilion on the island is like a bubble in the sea, and many wonderful things are gathered here, how can it not be appreciated by people of high moral character!

    About the author: Qi Biaojia, the word Huzi, the word Yuwen, also the word Hongji, the name Shipei, alias the owner of Yuanshantang, the Biyin people of Zhejiang Mountain, the late Ming Dynasty essayist, opera.

    Qi Biaojia is the author of "Yuanshantang Drama Songs", "Yuanshantang Poems", "Qi Zhongmingong Diary" and so on. "Drama" contains 242 kinds of miscellaneous dramas, and is the only book that records celebrity miscellaneous dramas in the Ming Dynasty. "Qupin" contains 467 kinds of legendary plays.

    Among them, there are 295 kinds of opera repertoire that have not been recorded in the Ming and Qing dynasties. The two repertoire added works by many important opera writers and corrected errors in the previous repertoire.

  4. Anonymous users2024-02-05

    Translations.

    The flock of birds flies high without a trace, and the lonely clouds go alone and leisurely. We looked at each other and didn't feel satisfied, it was just me and Jingting Mountain in front of us.

    Sitting Alone on Jingting Mountain" [Author] Li Bai [Dynasty] Tang.

    The birds flew high, and the lonely clouds went alone.

    I don't get tired of seeing each other, only Jingting Mountain.

    Appreciation.

    The first two sentences of this poem, "The birds fly high, and the lonely clouds go alone", which seems to write about the scene in front of them, but in fact, the sadness is written: a few birds in the sky fly away until there is no trace; There is still a white cloud in the long sky, but he does not want to stay, and slowly drifts farther and farther, as if everything in the world is disgusted with the poet.

    In the poet's pen, there is no beautiful mountain, stream, and small bridge of Jingting Mountain, not that Jingting Mountain has nothing to write about, because Jingting Mountain is "bordered by Wanxi in the east, overlooking the city in the south, and the sails of the smoke market, which is extremely picturesque". From the poem, it is impossible to know the poet's position relative to the mountain, perhaps on the top of the mountain, or in the open area, but none of this matters.

    The purpose of writing this poem is not to praise the scenery, but to use the scenery to express the helplessness. The poet finds solace in the anthropomorphized Jingting Mountain, and seems to be a little less lonely. However, it is here that the poet's deep loneliness is more prominent.

    The deep loneliness of the world, the atmosphere of the tragedy of the poet's life permeates the whole poem. The whole poem seems to be full of scenery language, without any love language, however, because the scene is created by love, therefore, although every sentence is a scene, every sentence is love, just like Wang Fuzhi said, it is "a scene in love, a scene in love".

  5. Anonymous users2024-02-04

    The original text and translation of the ancient poem of Shanting Summer are as follows:

    Original text: The green trees are thick and the summer days are long, and the buildings are reflected in the pond.

    Translation: The green leaves are lush, the shade of the trees is exceptionally cool, the days are longer than in other seasons, and the shadows of the terraces are reflected in the clear water.

    Original text: The crystal curtain moves in the breeze, and the shelves are full of roses.

    Translation: The breeze gently stirs the pearled curtains, and the shelves of roses emit a refreshing fragrance, filling the courtyard with a refreshing fragrance.

    Appreciation.

    This is a seven-character quatrain that describes the summer scenery.

    The first sentence seems to be mediocre, but carefully play with the word "yin", which is not only the luxuriance of the tree, but also implies that it is around noon in summer, the sun is scorching, the sun is scorching, and the "tree shade" can be "thick".

    In addition to the accident of dense shade, this "thick" also has the meaning of "deep" in the shade, that is, the shade of the tree is dense and deep. "Dream of Red Mansions" describes the summer noon scene of the Grand View Garden, which is said to be "the scorching sun is in the sky, and the trees are shady", which is the meaning. Around noon in summer, it is the best way to give people the feeling of "long summer".

    Yang Wanli's "Idle Living in Early Summer Nap" said that "the day is long and the sleep is ruthless", which is the kind of fun that is written. Therefore, "long summer" is implicitly linked to "green trees and thick shade", and it is by no means a general brushstroke.

    In the second sentence, "the reflection of the building into the pond", the writer sees the reflection of the building in the pond. The word "enter" is used very well: in the summer afternoon, the sky is clear and the sun is blazing, there is silence, the water in the pond is crystal clear, and the reflection of the building in the pond is very clear.

    The word "enter" just writes the real scene of the reflection of the building at this time.

    The third line, "The crystal curtain moves and the breeze rises", is the most subtle and delicate sentence in the poem. This sentence can be said in two senses. First, the pool water under the scorching sun is crystal clear; The breeze is blowing, the water is shining, and the blue waves are sparkling.

    The poet uses "crystal curtain movement" to metaphorize this scene, which is wonderful and realistic The whole water surface is like a curtain made of crystal, blown by the wind and rippled, and under the rippling water waves is the reflection of the shaking building, which is very wonderful.

    Second, the poet who is watching the scenery first sees the water in the pond fluctuate, and then he feels the wind. The summer breeze will not be felt at once, and it will only be felt when you see the water waves, so it is said that "the crystal curtain moves and the breeze rises". If you write "the breeze rises" first, and then write "the crystal curtain moves", it will taste like chewing wax.

  6. Anonymous users2024-02-03

    Mountain Pavilion Summer is a poem by the Tang Dynasty poet Wang Zhilian, the original text is as follows:

    Outside the mountain, when will the West Lake sing and dance?

    The warm wind smokes the tourists drunk, and makes Hangzhou Bianzhou.

    This poem describes the scene on the West Lake Mountain in Hangzhou in summer. The first sentence is a double scene, referring to the cascading green trees outside the building and the green hills on the mountain. The second sentence is a rhetorical question of the question, asking when the West Lake song and dance will end.

    The third sentence depicts the warm breeze blowing in the face, and visitors enjoy the comfort brought by this warm breeze, as if they are in Hangzhou. The fourth sentence is to imply that after the tourists leave Hangzhou, the tourists are too drunk at this time, and mistake Bianzhou, which is far away from them, for Hangzhou.

    The core of this poem is "Hangzhou as Bianzhou", which depicts the exhaustion of tourists during the journey and the loss of the ability to recognize things next to the orange base. But as far as the whole poem is concerned, it expresses the reluctance of the author of Round Oak after visiting Hangzhou.

    At this time, not only the scenery is interesting, but also the lively vocals and songs and dances, and the visual and auditory senses are intertwined, making people intoxicated. The author's poetry blends nostalgia for Hangzhou and love for life, and writes his mood calmly but affectionately. The whole poem is only a few words, but it is emotional and meaningful.

    Through the description of true feelings, it perfectly combines landscape and humanities, which not only expresses emotions, but also shows the technique of expression, and is still a famous article worthy of quiet taste. <>

  7. Anonymous users2024-02-02

    Author] Mou Rong [Dynasty] Tang Dynasty.

    Drunk to reorganize the Huayang scarf, scratching his head and looking at the white hair.

    Mo Daochou was mostly sick and drunk because of his friends, and he only gave up his poverty because of his thin life. Chong Minzhi.

    It is difficult to use the arowana when it loses water, and the turtle jade is dusty and not precious.

    It is the heyday of the holy pilgrimage, and it is known that there are idlers in the forest.

    Mou Rong, [AD?] -March 26, 79], Ziyou, a native of Anqiu, Beihai, the year of birth is unknown, died on the fifth day of February (March 26, 79) in the fourth year of Emperor Zhang's establishment.

    Two freehand songs. Send a friend. Guest-in-the-Nestle.

    Sima Qian's tomb. The monks of the mountain temple draw a picture of orchid bamboo.

  8. Anonymous users2024-02-01

    Yanshan Pavilion Song Dynasty Zhao Ji.

    Distress! Ask the courtyard is desolate, how many spring twilight? With the hatred of sending away, how could this pair of swallows ever be able to speak?

    The sky is far away, thousands of rivers and mountains, where is the Forbidden City? How can you not think about it, except that sometimes you have gone in your dreams. There is no evidence, and the dream is also new to do not do.

    Translation: The apricot blossom seems to be the masterpiece of a skilled craftsman, cut from white and transparent plain silk. The light, heavy overlapping petals seem to be evenly smeared with a faint rouge.

    New styles, beautiful makeup bundles, bright colors burning, fragrant fragrances. Even the fairies in the Ruizhu Palace will be ashamed to see her. But the delicate flowers are the easiest to wither and drift away, not to mention that there are so many miserable winds and rains, unintentional and ruthless.

    What a sad scene! I don't know that after a few twilight springs, only a bleak area remained in the courtyard. I was detained and marched north, and who was there to trust me with this hatred?

    How can these flying swallows understand people's words and moods? The world is far away, and we have already walked through thousands of rivers and mountains, how do you know the situation of the Forbidden City at this time? How can you not miss it?

    But we can only meet in dreams. But for some reason, in the last few days, I can't even dream.

Related questions
5 answers2024-04-30

Translation:

The flock of birds flies high without a trace, and the lonely clouds go alone and leisurely. You look at me, I look at you, they don't hate each other, only me and Jingting Mountain in front of me. >>>More

5 answers2024-04-30

Junior high school 20 lessons mountain city translation.

The mountain market in Hwanshan is recommended as one of the eight local scenic spots, and it is often rare to see it in a few years. (Once) Sun Yunian and his friends were drinking in the restaurant, and suddenly saw a tower on the opposite hill rising out of thin air, reaching into the sky. Everyone, you look at me, I look at you, and I am amazed, thinking that there is no such temple nearby. >>>More

7 answers2024-04-30

Sitting Alone on Jingting Mountain" is written by the Tang Dynasty writer Li Bai. The full poem is as follows: >>>More

3 answers2024-04-30

Why don't you have a bounty point? That's why no one pays attention to you. I'll be back later.

2 answers2024-04-30

Brief analysis of the Canglang Pavilion in the early sunshine. >>>More