-
I'll start with a word by word:
Very, very) thanks)
The request follows, followed by a reason for the thanks).
translation) into English).
I) now).
Correction) Note: This is a word, not and you typed wrong, no is also the meaning of proofreading, but there can be no verb after the preposition.
contract) and then)
(give) you) to transfer) for what, followed by the purpose clause).
You ) take a look).
Approved, passed).
The meaning of the whole sentence is:
Thank you very much for translating it into English I'm going to proofread the contract now and give it to you to review and approve it
Addendum: Does this need to be translated as well?
Roundworm? ) is also a very famous mailbox name, like Yahoo in China) **-many** from time to time, from time to time. "не "The dictionary says that it happens from time to time, and it appears from time to time, such as "who can not make mistakes"? )
-
Thank you very much (you) for translating it into English Now I'm going to change the contract and send it to you so you can see if you agree
-
Thank you very much for the translation, I will proofread this contract immediately and send it out as soon as possible, so that you can read and agree to this contract.
-
Thank you very much for translating this contract into English, I will amend this contract and send it to you as soon as possible and ask you to review and agree to this contract.
-
Many thanks for the transfer into angliskiy, 4 sechas fromkarektiruyu contract will to you then send so that you can' 。
askar 。
Many fotoks do not occur.
-
Thank you, thank you so much.
Above is the translation.
-
Many thanks transfer into angliskiy, 4 sechas from karektiruyu contract will to you then send so that you tyuey' 。
-
This phrase is not right, is it wrong, and the other is correct.
-
1. Customize various specifications according to customer requirements.
customized according to customer specifications.
2. Customize various meshes such as American net, soft net, hard net, reinforced net, and encrypted mesh according to customer needs.
according to the customer need to customize the united states tennis, soft tennis, hard, strengthen network, encryption and network.
3. Customize all kinds of lace patterns according to customer requirements.
customized according to customer requirements of various lace pattern.
4. Customized drawings according to special needs of customers.
the special needs of customers customized to map.
5. Factory direct sales, convenient and fast.
factory direct, convenient and quick.
-
Ahaha
There could be such a thing
Is it easy to write about history?
It's hard to find information......
-
Paraphrasing
It's important to know that someone loves you.
Always understand, forgive, and never blame you.
How light-hearted it is to not have to pretend.
Cry when you want to cry, laugh when you want to laugh.
Someone is there to help you out.
It's important to understand that someone needs you.
-
Chinese Russian for people with poor Russian proficiency:
1 I have an ideal, you have to go a lot of money, and after the money, in order to complete it (guess for yourself, that's what his words mean).
2 I love my hometown.
3 Hope you are all right, happy forever, goodbye.
4 Two ducks eat roast lamb shanks again, which is interesting (this has no grammar at all, no declension conjugation, adjectives, nouns are completely misused).
5 awesome 6 you have an ideal, what an ideal, you say to my brother, I listen to 7 hey, what a beautiful city! There was a chance to drive there.
8 good ducks. 9. Firm research.
Suspicion is Google machine translation, it sucks.
-
Type out the Chinese you want to speak and help you translate into Russian.
-
1.I have a dream!
2.I love my homeland.
3.I wish you all the best and happiness forever. Goodbye!
Good 6I have a dream!
7.Ah, what a beautiful city, have time to go once?
Study hard.
-
Except for the second and fifth, the individual are all sick sentences.
-
Chita Municipal Tourism Bureau.
Russia, 672000, Chita, 52 Lenin Street.
Confirmation Letter No. 3197 for the reception of foreign banquet and filial piety tour groups.
Visa type: One-time visa.
Date of entry: November 20, 2012 Date of departure: December 08, 2012.
Name, Gender, Birthday, Passport Number, Nationality.
Outline. Purpose of entry: tourism.
Permitted routes: Moscow "Crossing Smas" (company).
Poorskaya (company).
March 15, 2008, catalog number MBT002506 supplementary information. Not.
Mo Bi (person's name).
Official seal. Sign.
Date. Note: Terminology may be inaccurate.
If the landlord is starting a company, it is best to use a translator, and if he is a translator, he will learn more.
-
Proof of a single tourist visa.
I wish you a happy birthday I hope that your future work will be smooth and in good health I love you very much
when we were young, we lived in ourselves
chasing dreams, hiding in our >>>More
My translation of the Analects.
Learn and be the first. >>>More
of the internationalization of healthier skin regulations and local agencies to accelerate the port feedback to open the major into the bone into the reading back to review how to improve after the **.
……Legendary deep-sea fish oil.
Needless to say, dosage: One softgel daily, preferably with a meal. >>>More