-
This is a lyrical short chapter by Li Shangyin, written by the poet to his wife in the far north. At that time, the poet was blocked by the autumn rain and stranded in the Jingba area, and his wife sent a letter from home asking about the return date. But the autumn rain continued, the traffic was interrupted, and it was impossible to determine, so it was said:
There is no deadline for the return of the gentleman. This sentence has questions and answers, ups and downs, revealing the poet's sorrow of staying in a foreign land and returning to an uncertain date. The poet and his wife Wang are deeply in love, always looking forward to returning to their hometown as soon as possible, sitting under the west window with his wife, cutting off the candles, and talking late at night.
At this time, I can only think hard. The poem has only four sentences, but the scenes are blended, and the virtual and the real are born together, which not only contains the reciprocating contrast of space, but also reflects the looping jump of time. "He dang" is the word of imagination, and the imagination is born from the real scene, so the night rain in Bashan in the second sentence has become the topic of memories in the imagination, and it has naturally become an ingenious poem such as "but when it rains at night in Bashan".
Translation of the poem] You asked me about the day of my return, and I had not yet set a date for my return; It was raining heavily in Bashan tonight, and the rain was full of autumn ponds. When you and I get together again, cut the candles in the west window and talk all night; Let me tell you about the autumn rain tonight, my painful feelings.
-
On a rainy night, send it to your wife (friend) in the north
-
You ask me when I will go home, but I don't set a date for me to go home. In this autumn foliage of Bashan, the rain is heavy and the pond is full. When will we be able to cut candles together in the west window and tell the scene of the night rain in Bashan?
Absolutely, the teacher said)
-
Translation: You ask me about the day I will go home, but I have not yet set a date for returning;
It was raining heavily in Bashan tonight, and the rain was full of autumn ponds.
When you and I reunite and cut the candles in the west window;
Let me tell you about the autumn rain tonight, my painful feelings.
-
Note] This paragraph].
1. Send to the north: send it to friends who live in the north.
2. Jun: You refer to the author's wife, Wang.
3. Bashan: in the north of present-day Nanjiang County, Sichuan Province. (Generally referring to the land of Bashu) 4, He Dang: When can I be.
5. Cut the candle in the west window: It refers to the candlelight under the west window (talking on the knees).
6. Cut: Cut off the candle to make the candle brighter.
7. But: adverb. Also, and. Indicates a slight turn.
Translation of the poem] this paragraph].
You asked me about the day I would return home, and I had not yet set a date for my return. It was raining heavily in Bashan tonight, and the rain was full of autumn ponds. When you and I get together again, cut the candles in the west window and talk all night; Let me tell you about the autumn rain tonight, my painful feelings.
Note: If the candle burns for too long, it will cause the candle to burn, that is, the flame will beat, and the candle must be cut short to keep the candle flame still.
-
Night Rain to the North: Write poems to send to people in the north when it rains at night.
Night Rain Sending North is a work by the late Tang Dynasty poet Li Shangyin
You ask me when I'm going back, I don't have a fixed date yet.
At this moment, the night rain in Bashan is dripping, and the rain is full of autumn rivers.
When will I be able to return to my hometown, under the west window, we will talk while cutting candles, and then I will tell you again, how lonely I am and how much I miss you when I listen to the continuous night rain in Bashan tonight!
Original text: Night rain sent north.
Tang) Li Shangyin.
Jun asked that the return date was not scheduled, and the night rain in Bashan rose in the autumn pool.
He cut the candles in the west window together, but when it rained at night in Bashan.
-
Translation: You ask about the return date, but it is difficult to say for sure, Bashan rained heavily overnight, and the autumn pond was full. When to return, cut the candles in the west window, and tell the smell of the night rain in Bashan in person.
-
You ask about the return date, the return date is really difficult to say, Bashan rained heavily overnight, and the autumn pond was full. When will I be able to return to my hometown, cut candles with you under the west window, and pour out my thoughts in the night rain in Bashan.
-
You ask me when I will go home, and I have no fixed date; It was raining heavily in Bashan tonight, and the rain was full of ponds. When will you and I reunite and cut candles and talk with you under the west window, and then tell the scene of the night rain in Bashan today?
-
One rainy night, he wrote a letter to his wife in the north (a friend).
-
1. Send to the north: send it to the wife who lives in the north. One said it was a friend.
2. Jun: You refer to the author's wife, Wang. One said it was a friend.
3. Bashan: also called Daba Mountain, in the north of Nanjiang County, Sichuan Province. (Generally referring to the land of Bashu) 4, He Dang: When can I be.
5. Cut the candle in the west window: cut the wick under the west window.
6. Cut: Cut off the candle to make the candle brighter.
7. But: adverb. Also, again, and. Indicates a small twist.
8. Words: Talk.
9.Wind: A work of "Jun".
Translation: You asked me about the day I would go home, and I did not have a fixed date for returning;
It was raining heavily in Bashan tonight, and the rain was full of ponds.
When you and I reunite and cut the wick of the west window;
Let me tell you about the autumn rain tonight, my painful feelings.
-
1. Send to the north: send it to the wife who lives in the north. That's why it's also called "Night Rain Inside".
2. Jun: You refer to the author's wife, Wang. One said it was a friend.
3. Q: Ask.
4. Return date: the date of return.
5. Unexpired: It means that there is no exact date yet. No, no.
6. Bashan: also called Daba Mountain, in the north of Nanjiang County, Sichuan Province. (Generally refers to the mountains in the eastern part of Sichuan, the land of Bashu) 7. Night rain: It rains at night.
8. Rising autumn pond: The autumn rain fills the pond with water. rises, the water level rises.
9. He Dang: When will it be?
10. Cut the candle in the west window: cut the wick under the west window. Cut: Cut off the candle to make the candle shine brighter. West window, under the west window. This refers to the gathering of relatives and friends. Candles: Candlesticks.
11. But: adverb. Also, again, and. Indicates a small twist.
12. Words: Talk.
13. When it rains at night in Bashan: It means the mood when it rains at night in Bashan.
Translator, you ask me when I will go home, I don't have a fixed date; It was raining heavily in Bashan tonight, and the rain was full of ponds. When will you and I reunite and cut candles and talk with you under the west window, and then tell the scene of the night rain in Bashan today?
-
Theme: This poem expresses the poet's longing for his friends in a foreign country through the inquiry of the return date, and expresses the poet's loneliness in Bashan and his strong desire to meet again.
1. Appreciation of the original text.
Jun asked that the return date was not scheduled, and the night rain in Bashan rose in the autumn pool.
He cut the candles in the west window together, but when it rained at night in Bashan.
2. Translation. You often ask me when I'm going to be home, and I don't have a set time to come back;
Bashu. It rains heavily on autumn nights in the area, and the ponds are full of water.
When will you and I be able to meet again, and cut candles and talk with you under the west window;
Let's talk about the scene of the night rain in Bashan today?
3. Annotations. Excerpt from "Li Yishan Collection". Li Shangyin (c. 813-c. 858), whose name is Yishan, is called Yuxisheng.
Also known as Fan Nansheng.
Huaizhou Hanoi. Now Qinyang, Henan.
Person. Tang Dynasty poet. The poem was addressed to his wife (or friend).
At that time, the poet was in Bashu, and his wife (or friend) was in Chang'an, so it was said that "sent north". On a rainy night, the poet is alone in the shade and can't help but miss his wife (or friend) at home and trimming the wick with his wife (or friend).
Bashan: Generally refers to the land of Bashu.
But: Yet, again.
When to be.
Pool: Pool. Period: Duration.
-
This poem describes the happy imagination of a future reunion.
The poet's heart is full of lonely thoughts, and he can only hope for the future. When the poet returned to his hometown, he whispered to his wife under the window of the Westinghouse, and his love was so deep that he stayed up all night, so that the candles bore flowers. They cut off the stamens, and there is still endless love for the separation, and the joy after the reunion is indescribable.
Original poem: Night Rain Sends North" Tang Dynasty: Li Shangyin.
Jun asked the Huai Pi potato return date is not scheduled, and the night rain in Bashan rises in the autumn pool.
He cut the candles in the west window together, but when it rained at night in Bashan.
Interpretation: You asked me the date of going home, the return date is difficult to determine, it is raining heavily in Bashan tonight, and the rain has filled the autumn pond.
When will we be able to have a long talk with candles together and pour out our thoughts to each other in the night rain of Bashan tonight.
He cut the candles in the west window together, but when it rained at night in Bashan. >>>More
The express mail has been received at the business hall of the post office courier office, and it will be distributed to various places in the future. >>>More
The north is to refer to"North"Something related can lead to disaster or a bad situation. I don't understand why I wrote it with the monkey.,The details are still in the yellow calendar.,Now this thing may still be found in the second-hand book stall.。
The so-called "small year north small year south" means that there is a small year in the south, there is also a small year in the north, and the Chinese New Year's Eve in the south and the north are not on the same day, the north is the twenty-third lunar month, and the south is the twenty-fourth lunar month. >>>More
Nortel Higher Vocational generally refers to the Higher Vocational College of Beijing Film Academy. >>>More