-
Chinese [explanation] for self-retribution: refers to oneself doing bad things, oneself being damaged or punished. [From]:
Mao Dun's "Preface to the Biography of the Hulan River": "In addition to reaping the consequences of ignorance and conservatism, the lives of these characters are also leisurely and happy. Example:
Those who play with fire will only reap the consequences. Self-inflicted Chinese [Explanation]: I have done stupid and bad things, and I am unlucky.
From]: Song Shi Puji's "Five Lantern Huiyuan": "The monk asked Jin Shanying:
One hundred and twenty pounds of iron shackles, who will bear it? Ying said: "Self-inflicted."
Example]: He doesn't talk about maintenance, but also plays tricks on people; Ming'er is sick and calls him. Qing Cao Xueqin's "Dream of Red Mansions" Chapter 51 [synonyms]:
Self-reaping the consequences, self-seeking hardship, self-casting [Grammar]: Linkage; as a predicate, object; Derogatory satisfaction.
-
There should be a difference. I feel that I have reaped the consequences, and there should be a result that I didn't know at the beginning, and I will bear the result in the end. And self-inflicted, there is a little bit of the meaning of one's own knowingly committing a crime, and of course you have to bear what you do.
-
。。-1: They are synonyms and are usually used in a derogatory sense.
That is, the explanation is: Basically, they have done wrong things and bad things, and let themselves accept bad results. 2.
But I personally think that Ha: But self-inflicted is both neutral and dejorative, and when self-inflicted is derogatory, = self-reaping the consequences. When self-inflicted is used as a neutral word, it is interpreted as "doing what you do, accepting the results you cause."
What is done is not necessarily a bad thing.
-
Both are derogatory terms and synonyms. Listen to the more written point.
-
There is no difference between self-reaping the fruit and self-doing, and it can be used universally. It all refers to the fact that you have done something bad and that you have been harmed or punished. However, their provenances are different, from Mao Dun's "Preface to the Biography of the Hulan River", and from Song Shi Puji's "Five Lantern Huiyuan".
1. We call it self-inflicted retribution, because the experience is really painful.
2. This is the punishment she received for her mistakes, and she will reap the consequences.
3. Life and death are under the power of the tongue; He who loves to exercise this authority will reap the consequences.
4. The war did not frighten the people, but caused the initiators of the war to reap the consequences and hastened their own demise.
5. Her bad behavior will surely make her suffer the consequences.
1. When it's cold, if you catch a cold without clothes, isn't it self-inflicted?
2. He will have such an end completely self-inflicted.
3. Who made you greedy for cheapness, and as a result, you bought a fake, it was really self-inflicted.
4. Her misfortune is in a sense quite self-inflicted.
5. He needs someone to take the lead and tell him"You're doing it to yourself"。
-
The former does not emphasize the outcome, that is, it can describe the process and the outcome. The latter, on the other hand, places more emphasis on results.
-
-1: They are synonyms and are usually used in a derogatory sense. That is, it is interpreted as:
Basically, they did wrong things and bad things, and let themselves accept bad results.
2.But personally think ha:
But self-inflicted self-inflicted is both neutral and derogatory.
When self-inflicted is derogatory = self-reaping.
When self-inflicted is used as a neutral word, it is interpreted as "doing what you do, accepting the results you cause." "What is done is not necessarily a bad thing.
-
Both are derogatory terms and synonyms. Listen to the more written point.
-
Self-retribution refers to the fact that you have done something bad and that you are harmed or punished. From Mao Dun's "Preface to the Biography of the Hulan River": "In addition to reaping the consequences of being ignorant and conservative, the lives of these characters are also leisurely and enjoyable.
-
The meaning of self-retribution:
It refers to the fact that you have done something bad and that you have been harmed or punished.
-
You yourself have suffered the bad consequences of your bad deeds.
-
Look up the dictionary, people, don't look up your phone.
-
Self-reaping the fruit is a derogatory term, that is, the bitter fruit brewed by oneself, and bearing the consequences by oneself is to bear the consequences by oneself.
-
Reaping one's own consequences, a Chinese idiom, means that oneself has done something bad and oneself has been harmed or punished. From "The Preface to the Biography of the Hulan River".
-
The fruit of self-consumption is from Mao Dun's "Preface to the Biography of the Hulan River". It refers to the fact that you have done something bad and that you have been harmed or punished.
-
It refers to the fact that you have done something bad and that you have been harmed or punished.
-
Reaping the consequences means that you have to bear what you do.
-
This means that you have to bear certain consequences for what you do, so no one will bear it for you, so you have to think about it before you do it.
-
Lie Ru said: You want to harm someone, but you yourself have suffered.
If he was a James fan, he wouldn't have scolded him and wouldn't have lost his job.
The steps are as follows:1. Remove the ingredients. >>>More
My pet bean bag, before I didn't have a bean bag, I was a person who didn't like small animals. Suddenly, a friend bought me a puppy. In the beginning, I had to bite the bullet and raise it. Now I feel like I can't live without bean buns.
Original. Those who are born in the north and do not know the ling, are in the south. The mat is poured and the entrance is shelled. >>>More
Ingredients]: 3 catties of glutinous rice noodles, 2 catties of red dates, and an appropriate amount of water. >>>More