Translation: The same is the bait, and the same is the water of fishing

Updated on physical education 2024-05-28
6 answers
  1. Anonymous users2024-02-11

    English translation: [the bite is the same, so as the water in the pool where we fish in].

    Chinese translation: [The bait is the same, and the water for fishing is the same] means that the bait we fish with is the same, and the water in the fish pond is the same. The main purpose of this article is to express a rule of "doing nothing and doing something", that is, when we do things, we should not be too eager for quick success, the first thing to do is to focus on ourselves.

    The entire translation is as follows:

    I once walked by the side of the river, and I saw two old men squatting on the rocks to fish, and the old man caught the most fish, and he caught them very easily. Old man B didn't get anything all day. (b) Then he threw down the fishing rod and asked A:

    We use the same bait for fishing, and we fish in the same stream, so why is there such a big difference? A said, "When I started to take the bait, I only thought of myself, but I didn't know that there was a fish, my eyes didn't blink, my expression didn't change, the fish forgot that there was me, so it was easy to get hooked, you thought about the fish, your eyes were staring at the fish, and as soon as your demeanor changed, the fish was scared away, how could you catch a fish?"

    Old man B did as he taught, and caught a few fish in a row. I exclaimed, "How good, the fulfillment of wishes lies in mastering the law!" ”

  2. Anonymous users2024-02-10

    English or Modern Chinese?

  3. Anonymous users2024-02-09

    This is the story of bait and fishing.

    This phrase translates word for word:

    Food: verb, to feed.

    Bait: Fishing bait. Also.

    DH: Why.

    Different: Different. Yay: The end of the sentence expresses doubt, which is equivalent to "what".

    So the overall translation of this sentence is:

    The two of us use the same bait to feed, and the same waters we fish, so why is there such a big difference in gains and losses?

  4. Anonymous users2024-02-08

    "The same bait as the bait" means that the fish in the pond eat the same bait;

    The same is true for fishing, which means that the water (or water) for fishing is also the same;

    What's the difference between gain and loss? The meaning is: why is there such a big difference in the results of our fishing?

    食" means "to eat", the first "of" refers to "of", "also" refers to "also", and the second "of" is an demonstrative pronoun that refers to the results of fishing.

  5. Anonymous users2024-02-07

    The bait is the same, the stream is the same, why is there such a big difference?

  6. Anonymous users2024-02-06

    Cook and bait: fry it (referring to Poria cocos) and take it.

    ps: "Cooking and bait" is from Liu Zongyuan's "Discerning the Divine Text": "Tomorrow, buy the market, cook and bait, and the illness will be worse."

    The general content of "Distinguishing the Divine Text" is that the author (Liu Zongyuan) was sick, and according to the doctor's instructions, he went to the market to buy Poria cocos and came back to decoction medicine, but he bought a fake, which caused the author's emotion. "Cooking and bait" is to fry Poria cocos (fake) and take it, and "bait" is a noun as a verb here, which means to eat and take.

Related questions
3 answers2024-05-28

1. There are two kinds of translation: translation and interpretation, and simultaneous interpretation is the most difficult and demanding type of interpretation. >>>More

3 answers2024-05-28

The details are as follows:

Chickens and rabbits have a total of 80 heads and 208 feet in the same cage, how many chickens and rabbits are there? >>>More

21 answers2024-05-28

While international exchanges are increasing day by day, more and more large-scale international conferences and exchanges have become the focus of exchanges. Therefore, it is necessary to have a sufficient number of simultaneous interpreters to ensure the standard of translation services. Due to the high standard of simultaneous interpretation services, many people are not competent. >>>More

5 answers2024-05-28

Right-click the mouse to return This is the option to open the door and open the business light Worship God When worshipping the God of Wealth, the right mouse button ** will get 8888 Wen The daily income will increase by 888 before it is enough Then all the skills of the shopkeeper are circled on the embroidery of Zhu Wushuang In the point of "buy a pet", raise the love to 100 You can make the yarn of flying time.