I don t know who wrote this poem because of the sickness and the deceased

Updated on culture 2024-06-23
6 answers
  1. Anonymous users2024-02-12

    Return to Nanshan at dusk, return to the hometown garden, return to Nanshan" Tang Dynasty: Meng Haoran.

    The north is closed to the book, and the south mountain is returned to the house. Not only does it know that the Lord abandons, and many people are sick and sparse.

    The gray hair urges the old, and the green sun forces the old age. Forever sorrowful, pine moon night window empty.

    Interpretation: I no longer state in front of the palace that I have seen, and return to my dilapidated thatched hut in Nanshan. I have no talent that makes the monarch abandon me, and my friends are alienated from me because of my sickness.

    The gradual increase in gray hair is urging people to grow old slowly, and the twilight of the year has arrived, and the new year is approaching. The heart is full of sorrows, which makes people unable to sleep at night, and the pine shadow and moonlight reflect the empty window.

    About author:Meng Haoran (689-740), male, Han nationality, poet of the Tang Dynasty. His real name is unknown (one says that his name is Hao), the word Haoran, a native of Xiangyang, Xiangzhou (now Xiangyang, Hubei), and is known as "Meng Xiangyang".

  2. Anonymous users2024-02-11

    Return to Nanshan at dusk, return to the hometown garden, return to Nanshan.

    The north is closed to the book, and the south mountain is returned to the house. Not only does it know that the Lord abandons, and many people are sick and sparse.

    The gray hair urges the old, and the green sun forces the old age. Forever sorrowful, pine moon night window empty.

    Translation: Don't write to the court in the north again, let me go back to the dilapidated thatched hut in Nanshan. I have no talent, no wonder I have abandoned my opinions, and my elderly and sick friends are also unfamiliar.

    The frequent growth of gray hair urges people to grow old day by day, and the arrival of spring forces the old age to pass away. It was difficult to fall asleep with sorrow, and there was an emptiness outside the window of the moonlit pine forest.

    Background of creation. About 728 A.D. (the sixteenth year of Tang Kaiyuan), forty-year-old Meng Haoran came to Chang'an to be a Jinshi. The failure of this exam made him very disappointed, and he wanted to write directly to the emperor, but he was very hesitant.

    The poem was written in such a state of extreme mental complexity.

    Meng Haoran (689 740), whose real name is Hao, was a native of Xiangyang, Xiangzhou (now Xiangfan City, Hubei). In his early years, he lived in seclusion in Lumen Mountain near his hometown of Xiangyang, studied behind closed doors, and entertained himself with poetry. He has traveled to the north and south of the Yangtze River, and has left his footprints in Bashu, Wuyue, Hunan and Jiangxi.

    When he was forty years old, he traveled to Chang'an, and he should not be ranked as a scholar. When Zhang Jiuling was in Jingzhou, he was engaged in Jingzhou, and soon after, he died of gangrene at the age of 52. He was one of the main writers of the Pastoral School of Landscape Poetry in the Tang Dynasty.

    The poem is as famous as Wang Wei, and the name is Wang Meng. His poems have no intention of seeking work and are clear beyond the vulgar, and they are returning to people's intentions, in the light and shallow, with their own springs and stones, and the sound of the wind coming to Panasonic. There is "Meng Haoran Collection".

  3. Anonymous users2024-02-10

    Meaning: I have no talent, no wonder I am abandoned, and my elderly and sick friends are also unfamiliar.

    Source: Tang Dynasty poet Meng Haoran's "Returning to Nanshan at Dusk".

    Original text: The North Que is on the book, and the South Mountain is returned to the Lu. Not only does it know that the Lord abandons, and many people are sick and sparse. The gray hair urges the old, and the green sun forces the old age. Forever sorrowful, pine moon night window empty.

    Translation: Don't bother to write to the court in the north, let me go back to the dilapidated thatched hut in Nanshan. I have no talent, no wonder I have abandoned my opinions, and my elderly and sick friends are also unfamiliar.

    The frequent growth of gray hair urges people to grow old day by day, and the arrival of spring forces the old age to pass away. It was difficult to fall asleep with sorrow, and there was an emptiness outside the window of the moonlit pine forest.

  4. Anonymous users2024-02-09

    "Not only do you know the Lord abandonment", the feelings are very complicated, and there is the nature of rhetoric but not all rhetoric. The poet has had extraordinary ambitions since he was a child, "whipping the master, holding the Mao Gong, being grateful to play the crown, and being able to keep the poor!" He also praised himself for "being a good worker".

    Its ambition is like this, and its talent is like this, not "not talented". Therefore, saying "not talented" is not only a humble word, but also contains the feeling that talented people are not known, and good people have not met Bole. And this person who does not know "talent" is none other than the "master".

    It can be seen that "Ming" is also a small word of "unknown", with the meaning of complaining. In addition, the term "Ming Lord" does contain the intention of beauty, reflecting that his desire to seek government has not yet been extinct, and he still hopes that the emperor will use it. This sentence is written with grievances, self-pity, sadness, and pleading, and the feelings are quite complicated.

    And "many illnesses and people are sparse" is more euphemistic and profound than the previous sentence, with twists and turns; originally complained that the "old man" did not recommend or did not recommend well, but the poet said that he was alienated from the old man because he was "sick", which is a layer; In ancient times, "poor" and "sick" were connected, and "poor" was used to say "poor", and I saw my resentment against the hot and cold world, which was another layer; It is said that because of "the old people are sparse", it is impossible to make the master see himself, which is another layer. Of these three meanings, the last layer is the main purpose.

  5. Anonymous users2024-02-08

    "Returning to Nanshan at Dusk" Tang. Meng Haoran went to the north to write, and Nanshan returned to the house. Not only does it know that the Lord abandons, and many people are sick and sparse. The gray hair urges the old, and the green sun forces the old age. Forever sorrowful, pine moon night window empty.

  6. Anonymous users2024-02-07

    "Returning to Nanshan at Dusk" Tang. Meng Haoran went to the north to write, and Nanshan returned to the house. Not only does it know that the Lord abandons, and many people are sick and sparse. The gray hair urges the old, and the green sun forces the old age. Forever sorrowful, pine moon night window empty.

Related questions