Qixi verses ancient poems Li Shangyin, Qixi Li Shangyin ancient poems appreciation

Updated on culture 2024-06-23
3 answers
  1. Anonymous users2024-02-12

    Appreciation of Qixi Festival: The first two sentences of this poem write that the poet looks up at the sky on the night of July 7, and imagines the beautiful scene of the Cowherd and the Weaver Girl meeting in the sky: The Weaver Girl has crossed the river, and walked out of the phoenix, separated the barrier fan, and met with the Cowherd; After the black magpie completed the task of filling the river and paving the bridge, they all withdrew.

    The poet couldn't help but think of the early death of his beloved wife, and he was the only one left in the world and could never meet her again, so the poet sighed bitterly in the last two sentences, longing to meet his deceased wife once a year like the Cowherd and the Weaver Girl. Among them, the word "fight" in the third sentence writes the extreme lament of being separated from his deceased wife and heaven and man, and the yin and yang are insignificant, showing that the death of the world is not as good as the annual meeting in the sky, which clearly expresses the feelings of mourning.

    The whole poem is rich in imagination, from the sky to the earth, from the cowherd and the weaver girl to his own love life, the language is exquisite, the feelings are profound, the scenery is expressive, and the poetry is galloping in the poet's imagination, which fully expresses the poet's grief in mourning his deceased wife.

    Tanabata "Li Shangyin Tang.

    The Luan fan split obliquely, and the star bridge flew back across the magpie.

    There is no time to say goodbye in the world. In exchange for coming once a year.

    Translation: Parting the fan and entering the tent, the magpies who had built the long bridge had been completed.

    How can we exchange the death in the world for a meeting that only happens once a year?

  2. Anonymous users2024-02-11

    The original text and translation of "Tanabata" is:

    The Luan fan split obliquely, and the star bridge flew back across the magpie.

    Translation: Parting the fan and entering the tent, the magpies who had built the long bridge had been completed.

    There is no time to say goodbye in the world. In exchange for coming once a year.

    Translation: How can we exchange the death of the world for an annual meeting?

    Qixi is a poem written by the Tang Dynasty poet Li Shangyin. This poem first thinks of the Cowherd and Weaver Girl meeting in the sky, and then thinks of the early death of his beloved wife and longs to meet his deceased wife once a year. The whole poem is rich in imagination, exquisite in language, and deep in feelings.

    On July 7th, the Cowherd and the Weaver Girl met, and this legendary beautiful love story made the poets of the past generations chant endlessly, and the hearts of the lonely people were intoxicated. On the night of the seventh day of the seventh lunar month of the seventh lunar month (853), the poet looked up at the sky and thought of the scene of the cow girl getting together, and couldn't help but think of the early death of his beloved wife, so he wrote this poem to mourn his deceased wife.

  3. Anonymous users2024-02-10

    Xin Mo Xi. I'm afraid that the immortal family is good to part, so the teaching is a good time.

    The origin of the blue fall on the Milky Way, but when you want the golden wind and jade dew.

    The leak gradually moved and looked at each other for a long time, and the clouds were faint.

    Didn't pick it up late.

    How could it? I have no intention of rewarding the black magpie, but begging with the spider.

    Silk. <>

    Translations. Parting the luan fan and entering the tent, the magpie piling up the long bridge has been completed.

    How can we exchange the death in the world for a meeting that only happens once a year?

    Appreciation] on the shore of the Milky Way, exactly"Cowboy.

    With "The Weaver Girl." A good place to meet, why do you have to wait for the seven tides of the golden wind and jade dew to meet? It's probably because of the good parting of the fairy family, right? Doubts but incomprehension reflect the poet's depressed and lonely mentality, the meaning of the language is sentimental, and the mood is embarrassing.

    This poem starts from guessing the thoughts of the immortals, pointing out that there is the pain of parting, and only then can there be the joy of good times. Then he turned to describe the festive atmosphere of the good period, and took the mood of reunion with a bright canopy. Finally, thinking of folk customs, I asked:

    Not only to offer food, but also to let the spider beg for it, then how to thank the magpie bridge.

    What about the black magpie? ”

Related questions
6 answers2024-06-23

Meaning: Separate the luan fan and enter the tent, and the magpies who built the long bridge have been completed. How can we exchange the death in the world for a meeting that only happens once a year? >>>More

10 answers2024-06-23

Answer: An ancient poem describing Tanabata.

1. "One of the Nineteen Ancient Poems". >>>More

8 answers2024-06-23

Qixi tonight to see the blue sky, the Cowherd and the Weaver Girl cross the river bridge.

3 answers2024-06-23

The verses about the blessings of Tanabata are as follows:1. Mulberry silkworms do not make cocoons, and they hang silk all night. - Jin "Tanabata Night Female Song". >>>More

74 answers2024-06-23

Guy without courage.

She didn't do anything wrong. >>>More