-
Tianzhu Temple August 15th Night Guizi "meaning: fragmented osmanthus petals, like jade beads scattered from under the moon, I walked to the front of the main hall to pick them up, and found that there are dots of dew on the petals that have just condensed. Until now, I don't know what happened in the sky, think about it, these osmanthus flowers and rain and dew should be thrown down by Chang'e in the Guanghan Palace and given to us!
-
Tianzhu Temple, August 15, night laurel.
Pi Rixiu. The jade Shanshan went down to the moon wheel, and found Revsin in front of the palace.
So far, it will not be in the sky, it should be Chang'e and people.
Poems of the Tang Dynasty) Pi Rixiu (c. 833--? The word Yi is less, and he is from Xiangyang. The poem is as famous as the tortoise Meng, and there is "Pizi Wenxu".
This quatrain describes the osmanthus flower, the osmanthus that falls from the mountains, the original is as clean as jade, and it is more crystal clear in the moonlight, and the flower is still moisturized with dew, and it is thought that it should be Chang'e scattered in the world. The whole poem is a virtual reality, ethereal and implicit, and the Mid-Autumn Festival is the whole love of playing with the moon during the Mid-Autumn Festival, which has the wonder of seeing the big from the small.
Ancient Poems Translated Today:
Osmanthus fell from the sky, as if it was falling from the moon, Pick up the osmanthus in front of the hall, only to see its color white, fresh. I still don't understand why Wu Gang can't get along with the osmanthus tree, this osmanthus is probably scattered by Chang'e!
-
The osmanthus flowers that fall are as white as jade, and they are even more crystal clear under the illumination of the moonlight, and they are picked up in front of the palace to look closely, and the flowers are still very moisturized with dew. Thinking about it, it should be Chang'e in the moon scattered in the world.
-
Translation: Scattered osmanthus petals, like jade beads falling from under the moon, I went to the main hall and picked them up, and found that there were still dots of freshly condensed dew on the petals. Until now, I don't know what happened in the sky.
These osmanthus flowers and the rain and dew on the osmanthus should be sent to us by Chang'e in the Guanghan Palace!
-
The author of the ancient poem Tianzhu Temple August 15th Night Guizi is a seven-character quatrain written by the Jingling writer Pi Rixiu during the Tang Dynasty, which is recorded in the volume 615 of the "Quantang Poems". This poem uses metaphors, associative rhetorical techniques, and the reality of things, ethereal implications, and expresses the feelings of admiring the moon during the Mid-Autumn Festival.
Tianzhu Temple, August 15, night laurel.
The jade Shanshan went down to the moon wheel, and found Revsin in front of the palace.
So far, it will not be in the sky, it should be Chang'e and people.
Annotated translations. Tianzhu Temple: Now known as Fajing Temple, located at the foot of Lingyin Mountain (Feilai Peak).
Guizi: Specifically referred to as osmanthus, the essence is the fruit of the lauraceae plant Tianzhu Gui. [1] Revoxin: Osmanthus petals are more moist with dewdrops.
Chang'e: There are many theories, including Chinese mythological figures, Hou Yi's wife, etc.
Vernacular translation. Osmanthus flowers fell from the sky, as if they had fallen from the moon. Pick up the osmanthus in front of the palace, only to see its color white, fresh. I still don't understand why Wu Gang can't get along with the osmanthus tree. This osmanthus flower was probably sprinkled by Chang'e and given to everyone.
-
Don · Pirixiu.
The jade Shanshan went down to the moon wheel, and found Revsin 1 in front of the palace.
So far, it will not be in the sky, it should be Chang'e 2 and people.
Elementary school ancient poetry festival Mid-Autumn Festival osmanthus.
Translations. Translate sentence by sentence.
The jade Shanshan went down to the moon wheel, and found Revsin in front of the palace.
Osmanthus flowers fell from the sky, as if they had fallen from the moon. Pick up the osmanthus in front of the palace, only to see its color white, fresh.
So far, it will not be in the sky, it should be Chang'e and people.
I still don't understand why Wu Gang can't get along with the osmanthus tree. This osmanthus flower was probably sprinkled by Chang'e and given to everyone.
Tianzhu Temple: Now known as Fajing Temple, located at the foot of Lingyin Mountain (Feilai Peak).
Guizi: Specifically referred to as osmanthus, the essence is the fruit of the lauraceae plant Tianzhu Gui.
Revoxin: The osmanthus petals are moister with dewdrops.
Chang'e: There are many theories, including Chinese mythological figures, Hou Yi's wife, etc.
Scattered osmanthus petals, with dotted dewdrops like jade beads scattered from the side of the moon. "What a beautiful scene! The scene that seems to be like a fairyland on earth is from the seven-word quatrain of the Tang Dynasty Pi Rixiu's "Guizi on the 15th Night of August in Tianzhu Temple".
This poem is not as desolate, withering, melancholy, or mournful as other poems describing the Mid-Autumn Festival. If you contact the background of the poem, you can know that the poet was in high school the year before, and he was traveling east at this time, which was also when the poet was in high spirits, and the whole poem was naturally relaxed and without sorrow. A large part of the poem is the poet's association, which is not realistic, but it does not make people feel empty.
The ingenious associations add a bit of "playfulness" to the "silent" poems, which can also be said to be just right.
Although it only describes a picture of "enjoying the laurel at night", it tells us that the folk customs - the Mid-Autumn Festival must see the laurel appreciation, which is also an important activity of the Mid-Autumn Festival on August 15, which makes the solar terms of the poem come to the face.
Such a good poem, after reading it, I feel refreshed, and I can't help but think about the Mid-Autumn Festival of the ancients.
Collapse. Author.
皮日休 [pí rì xiū
-
1. Translation Osmanthus fell from the sky, as if it had fallen from the moon. Pick up the osmanthus in front of the palace, only to see its color white, fresh. I still don't understand why Wu Gang can't get along with the osmanthus tree. This osmanthus flower was probably sprinkled by Chang'e and given to everyone.
2. Original text Tianzhu Temple August 15 night laurel.
The jade Shanshan went down to the moon wheel, and found Revsin in front of the palace.
So far, it will not be in the sky, it should be Chang'e and people.
3. Source This poem is a seven-character quatrain created by the Jingling writer Pi Rixiu during the Tang Dynasty, which is recorded in the volume 615 of "Quantang Poems".
-
The crystal white osmanthus fell in the moonlight, picked up the osmanthus on the ground in front of the palace, and felt moisturized with dew, and still didn't understand who did it in the sky, thinking that it should be Chang'e scattered to the world.
-
Auditory hallucination lyrics: Xu Song Composer: Xu Song.
Singing: Xu Song.
When you are far away.
I miss you again to tears".
This pretentious wording structure.
Those who have experienced it will understand.
Those unspeakable pains.
That is, I did it myself.
You're not pretending to be deaf.
You're really not impressed.
When you're alone.
Sneak a look at your Weibo.
The song you broadcast is so familiar.
We've sat down together and listened.
I thought it was singing artificially that day.
Now it sounds so vivid.
It may be that time has made the ears forgiving.
Nowadays, a person who listens to music always feels lost.
Hearing you whisper in my ear.
How gentle the night is.
How much you love me.
Nowadays, it is always sad to listen to a song.
Love is no longer here, but I haven't gotten away yet.
Songs in the list.
Flows with the past.
When you're alone.
Sneak a look at your Weibo.
What do you do every day.
I know it all.
At the time, I thought you were talking too much stupid.
Now that I think back to it, the picture is old.
It may be loneliness that makes emotions vulnerable.
Nowadays, a person who listens to music always feels lost.
Hearing you whisper in my ear.
How gentle the night is.
How much you love me.
Nowadays, it is always sad to listen to a song.
Love is no longer here, but I haven't gotten away yet.
Songs in the list.
Flows with the past.
Nowadays, a person who listens to music always feels lost.
Hearing you whisper in my ear.
How gentle the night is.
How much you love me.
Nowadays, it is always sad to listen to a song.
Love is no longer here, but I haven't gotten away yet.
If you look back.
Don't let me go.
You're from the youth road, and you're in our class, and even more, right!! I, Li Yangjing, looked at the face of my classmates, I told you to explain, you just follow the explanation and just mess around with two sentences! >>>More
1) Raise your head to look at the bright moon and bow your head to think of your hometown. - Li Bai, "Silent Night Thoughts". >>>More
Verses of August 15:
Diary of August 15 of the second year of Xianping. >>>More
August 15 is the Mid-Autumn Festival, the customs are: worship the moon, light the lamp, guess the riddle, chase the moon, watch the tide, etc. >>>More
The reason why there is a folk saying that "the moon is 15 and 16 rounds" is because the moon revolves around the earth in an elliptical orbit, and it takes an average of 29 days, 12 hours and 44 minutes from one full moon to the next full moon. When "looking", the moon, the earth, and the sun are closest to a straight line, so the moon is also the roundest and brightest. However, due to the speed of the moon, the speed of the moon varies from one time to another, and most of them are in the early morning of the 16th, 15th, and even 17th lunar calendar. >>>More