-
The full text of the Book of Poetry Taoyao with pinyin:tao zhiyao yao,zhuo zhuo qihua。The peach is dying, scorching its glory.
zhiziyugui,yigi shijia。The son of the family is home, and it is appropriate for him to live in the house.
tao zhī yao yao, yǒu fén qí shí。The peach is dying, and there is a yellow actually.
zhiziyu gui,yiaijii shi.The son is home, and his family room is appropriate.
tao zhiyao yao,qiye zhen zhen。The peach is dying, and its leaves.
zhiziyugui,yigijiren。The son is home, and it is suitable for his family.
Vernacular translation:Thousands of peach blossoms bloom, bright and red. This girl is going to get married and return to her husband's house with joy.
Thousands of peach blossoms bloom, and the fruits are large and sweet. This girl is going to get married, and she will give birth to a noble son and an heir.
Thousands of peach blossoms bloom, and the green leaves are lush and spread in the wind. This girl is going to get married, and her husband's family is happy and safe.
-
Thousands of peach blossoms bloom, bright and red. This girl is going to get married and return to her husband's house with joy. Thousands of peach blossoms bloom, and the fruits are large and sweet.
This girl is going to get married, and she will give birth to a noble son and an heir. Thousands of peach blossoms bloom, and the green leaves are lush and spread in the wind. This girl is going to get married, and her husband's family is happy and safe.
Original text: The peach is dying, scorching its bloom. The son of the family is home, and it is appropriate for him to live in the house.
The peach is dying, and there is a frenzy. The son is home, and his family room is appropriate.
The peach is dying, and its leaves are blooming. The son is home, and it is suitable for his family.
Guofeng, Zhounan, Taoyao" is a poem in the first collection of poetry in ancient China, the Book of Songs. The whole poem has three chapters, four sentences in each chapter, and the whole article is full of peach blossoms, and the peach blossoms are used as a metaphor for beauty, and a hymn is sung for the bride. The language of the poem is concise and beautiful, not only skillfully changing "Murojia" into various inverted words and synonyms, but also repeatedly using the word "Yi", revealing the beautiful character of the bride and her family to get along in harmony, and also writing her beautiful character to inject fresh blood into the newly built family, bringing a harmonious and joyful atmosphere.
-
"The Book of Poetry, National Style, Zhou Nan, Taoyao".
The peach is dying, scorching its glory. The son of the family is home, and it is appropriate for him to live in the house.
The peach is dying, and there is a frenzy. The son is home, and his family room is appropriate.
The peach is dying, and its leaves are blooming. The son is home, and it is suitable for his family.
The original text and appreciation of Taoyao's poetry.
Tao Yao" three chapters, four chapters. It is a wedding poem. In the poem, the tender red peach blossoms, the huge peach fruits, and the dense green peach leaves are used to promote a happy marriage, expressing the innocent and beautiful wishes for the woman to get married.
The first two sentences of each chapter are the prospering sentences of the whole poem, respectively using the branches, flowers, leaves, and fruits of the peach tree to rejuvenate the prime of men and women, and marry in time. Kong Shu said: "If you are dying, you will have few words; Scorching, words are flourishing.
The peach is either few but not flashy, or gorgeous but not a lot, this poem is scorching and said, it is a few and there is a flower. Therefore, the peach has a prosperous person, and the peach is less so prosperous, which is a metaphor for this woman who is young and prosperous. "The peach blossoms are used here to compare themselves, and it is obviously not just a resemblance in appearance, but also in spring, when the peach blossoms are in full bloom, and it is an excellent season for young men and women to get married.
The first two sentences of each chapter are the prospering sentences of the whole poem, respectively using the branches, flowers, leaves, and fruits of the peach tree to rejuvenate the prime of men and women, and marry in time. Qing Yao Jiheng's "General Theory of the Book of Poetry": "The peach blossom color is the most colorful, so it is a metaphor for women, and the ancestor of the beauty is given by the ancient words."
This imagery was used repeatedly by later generations of poets. The poem uses repeated chapters and repeated praises, which blends with the atmosphere of the newlyweds and sets off the happy life of the newlyweds.
The above is the original text and appreciation of Taoyao's poetry. That's it for you, I hope it will be helpful to you. If you liked this article, please share it with your friends. More poems are all here: I hope you will support this more**, thank you.;
-
The original text and meaning of the poem Taoyao are as follows:
Original text: "National Style, Zhou Nan, Taoyao".
Xianqin: Anonymous.
The peach is dying, scorching its glory. The son of the family is home, and it is appropriate for him to live in the house.
The peach is dying, in fact. The son is home, and his family room is appropriate.
The peach is dying, and its leaves are blooming. The son is home, and it is suitable for his family.
Notes: The appearance of a peach tree that is about to bloom.
Searing: The flowers bloom brightly. Hua: Flowers.
Son: Indicates the girl who married. Return: The woman is married.
Yi: Harmony, kindness. Murojia: Refers to a couple.
Burning (fen): A lot of fruit.
Hazel (zhen): The appearance of lush foliage.
Translation: Thousands of peach blossoms bloom, bright red like fire. This girl is going to get married and return to her husband's house with joy.
Thousands of peach blossoms bloom, and the fruits are large and sweet. This girl is going to get married, and she will give birth to a noble son and an heir. Thousands of peach blossoms bloom, and the green leaves are lush and spread in the wind.
This girl is going to get married, and her husband's family is happy and safe.
-
The original text and meaning of the poem Taoyao are as follows:Original text: The peach is dying, scorching its bloom.
The son of the family is home, and it is appropriate for him to live in the house. The peach is dying, and there is a frenzy. The son is home, and his family room is appropriate.
The peach is dying, and its leaves are blooming. The son is home, and it is suitable for his family.
Meaning: Thousands of peach blossoms bloom, bright red like fire. This girl has been married, and the husband and wife are happy and harmonious.
Thousands of peach blossoms bloom, fruitful and numerous. This girl has been married and has a noble son and an heir. Thousands of peach blossoms bloom, and the peach leaves are really lush.
This girl has been married, and they work together to make peace with their families.
I. Notes. Premature death: Xian Yan is beautiful and beautiful.
Searing: Lush and distinct.
Hua: Same as "flower".
Son: This man, this refers to this woman.
Yu Gui: Married.
Appropriate: Harmony, harmony, a marriage between men and women of the right age.
Muroya: Couple. In ancient times, women had homes and men had rooms.
蕡 fén : The fruit is plentiful and large.
Family: "Family" refers to the family, the family.
蓁蓁 zhēn zhēn : lush vegetation.
2. Interpretation. Tao Yao is also one of the most widely circulated classic poems in the Book of Songs, and the Qing Dynasty scholar Yao Jiheng said in the "General Theory of the Book of Songs" that this poem "opens thousands of words to give the ancestors of beauty". The first sentence "The peach is dying, scorching its flower" can be described as a famous sentence for the ages, and it has also had a profound impact on a large number of poetry works with peach blossoms as the theme in later generations.
-
The peach is dying, scorching its glory. The son of the family is home, and it is appropriate for him to live in the house.
The peach is dying, and there is a frenzy. The son is home, and his family room is appropriate.
The peach is dying, and its leaves are blooming. The son is home, and it is suitable for his family.
Translations. Thousands of peach blossoms bloom, bright and red. This girl has been married, and the husband and wife are happy and harmonious.
Thousands of peach blossoms bloom, fruitful and numerous. This girl has been married and has a noble son and an heir. Thousands of peach blossoms bloom, and the peach leaves are really lush.
This girl has been married, and they work together to make peace with their families.
This poem is very famous, and the images created in the poem are very vivid. Taking the bright peach blossoms as a metaphor for the beauty of the girl is really well written. Who has read such a famous sentence and will not see an image of a girl as bright as a peach blossom and as youthful as a small peach tree?
In particular, the word "scorching" really gives people a feeling of enlightenment.
-
Peach Peach is dying, scorching its glory. The son of the family is home, and it is appropriate for him to live in the house.
The peach is dying, and there is a frenzy. The son is home, and his family room is appropriate.
The peach is dying, and its leaves are blooming. The son is home, and it is suitable for his family. Translations.
The peach tree is full of buds, and the flowers are as brilliant as red glow.
The girl is about to get married, and the husband and wife are in harmony.
The peach tree is full of buds, and the fruit is full of falling trees.
The girl is about to get married, and the husband and wife are in harmony.
The peach tree is full of buds, and the peach leaves are dense and green.
The girl is about to get married, and the husband and wife are in harmony.
An ignorant peasant boy who carries cloth in his arms to change silk. In fact, it's not really a silk exchange, and it's an excuse to talk about marriage. >>>More
The original text and translation of "Poems in Prison" are as follows: >>>More
What is the full text and translation of the Book of Songs? >>>More
Sweat. Isn't it the owner of the building who is a foreign teacher of "Chinese as a Foreign Language"?
Original text: Qingqing Garden in the sunflower, morning dew waiting for the sun. >>>More