-
This is an excellent political poem. The whole poem has a clear level, which is divided into three levels: the first layer writes about the lifeless real society in which thousands of horses are in unison and the government and the opposition are silenced.
On the second level, the author points out that in order to change this dull and rotten view, it is necessary to rely on the tremendous power of wind and thunder. The metaphor must undergo a spectacular social transformation in order for China to become vibrant. On the third level, the author believes that such a power is the best in talents, and what the court should do is to recommend talents exceptionally, only in this way can China have hope.
In the poem, subjective images with magnificent characteristics such as "Kyushu", "Wind and Thunder", "Ten Thousand Horses" and "Tiangong" are selected, which have profound meanings and majestic momentum.
The first two lines of the poem use two metaphors to express the poet's views on the situation in China at that time. "Ten Thousand Horses Together" is a metaphor for the fact that under the decadent and cruel reactionary rule, ideas are imprisoned, talents are stifled, and everywhere is a dull, vulgar, and ignorant reality. "Wind and thunder" is a metaphor for emerging social forces and sharp and violent reforms.
From the big picture, the overall focus, majestic, majestic and profound artistic realm. The last two sentences of the poem, "I advise the heavenly lord to be vigorous and reduce talents without sticking to one pattern" is a famous sentence that is recited. The poet expressed his ardent hope with a peculiar imagination, he looked forward to the emergence of outstanding and outstanding figures, and looked forward to the formation of a new "wind and thunder" and new vitality in the general trend of reform, sweeping away the dull and sluggish situation that enveloped Kyushu, not only exposing contradictions, criticizing reality, but also looking forward to the future and full of ideals.
It is a unique wonderland, a new one, a call for change, a call for the future.
-
Falling red is not a ruthless thing, turning into spring mud is more protective of flowers.
-
Falling red is not a ruthless thing, turning into spring mud is more protective of flowers. Dear, trust me, oh.
-
I advise the heavenly prince to be vigorous and reduce talents without sticking to one pattern.
-
Background of the writing of Jihai Miscellaneous Poems:
In the nineteenth year of Daoguang (1839), that is, the year before the Opium War, Gong Zizhen was 48 years old, disappointed in the rulers of the Qing Dynasty, and resolutely resigned and returned to the south, returned to his hometown, and then went north to meet his dependents. Later, a total of 315 pieces of paper were obtained, and 315 poems were composed" ("Book with Wu Hongsheng"), and a giant group of poems was written. This is the famous "Jihai Miscellaneous Poems" That year is the year of Jihai.
This article is excerpted from the fifth part of "Jihai Miscellaneous Poems". At that time, the author resigned angrily, separated from relatives and friends, and was full of sorrow.
Original text: The vast and sorrowful day is slanting, and the whip points to the end of the world.
Falling red is not a ruthless thing, turning into spring mud is more protective of flowers.
Translation: Full of sorrow and the setting sun, the whip refers to the end of the world.
The withered flowers still have affection, turning into spring mud to cultivate new flowers.
Appreciation; This poem is the fifth poem in the group of poems written by the Qing Dynasty poet Gong Zizhen, "Jihai Miscellaneous Poems" (i.e., "Jihai Miscellaneous Poems"), which describes the poet's feelings when he left Beijing. The poem is divided into two parts, the first two sentences are the first part, and the last two sentences are the second part. In the first part, the poet writes a vast sorrow with the end of the world and the twilight, and gives himself a sense of life experience with falling flowers; The second part takes the falling flowers as a transition, from the falling flowers and spring mud associations, empathizing with the falling flowers with their enthusiasm for changing reality and the will not to be lonely and depressed, and then speaking on behalf of the falling flowers, swearing to the spring, and pouring out the will of the deep song.
-
A year before the Opium War, Gong Zizhen was disappointed in the country, so he dismissed his official position and went home. She has returned to her hometown and put several paper balls in a basket, which is also several miscellaneous poems of Gong Zizhen.
-
Jihai Miscellaneous Poems" expresses the sorrow of the author leaving the capital, and also expresses the poet's patriotic feelings that although he resigned, he still wants to contribute to the country and be loyal to the country. Falling red is not a ruthless thing, turning into spring mud is more protective of flowers. This poem has a very rich meaning and has become a famous sentence through the ages.
Falling red is not a ruthless thing, turning into spring mud is more protective of flowers. Translation: The mighty parting sorrow extends in the direction of the westward sunset, and with a wave of the horsewhip, I run to the end of the sky.
When I resigned and returned to my hometown, I was like a flower falling from a branch, not ruthless, but turned into spring soil to nurture the next generation. Appreciation: First of all, the first two sentences of the poem write the scene of the poet leaving the capital, showing the infinite sorrow in the poet's heart, and the last two sentences are the finishing touch of the whole poem.
-
This is my persuasion to the heavenly prince to be vigorous and to reduce talents without sticking to one pattern.
-
Jihai miscellaneous poems.
Author and Introduction].
Gong Zizhen (1792-1841), also known as Gong Zuo (zuò), was a native of Renhe, Zhejiang Province (now Hangzhou, Zhejiang Province). He was an outstanding Enlightenment thinker, scholar, writer and patriot in modern China.
Central Ideas and Writing Characteristics].
The whole poem expresses his complex feelings when he resigned from the lawsuit and left Beijing, showing the poet's strong character and dedication to the country without fear of setbacks, unwilling to sink, and always to serve the country. The whole poem is empathetic to objects, the image is appropriate, the idea is ingenious, and the meaning is profound.
Cross-reference translations and annotations].
The vast and sorrowful day is slanted (xiá), and the whip refers to the end of the world.
Full of sorrow, facing the day, he raised his whip to the east and resigned to go to the end of the world. [Vast: vast, boundless, here describes the endless sorrow. Sorrow: The sorrow of parting. White Sun: Sun. Bard: The poet's horsewhip. ]
Comment] uses "the slanting of the sun" and "the end of the world" to set off the sorrow, which shows the pain of the poet's resignation.
Falling red is not a ruthless thing, turning into spring mud is more protective of flowers.
The falling flowers are by no means ruthless, turning into spring mud and wishing to cultivate more new flowers. [Falling red: falling flowers.] The flowers are mostly red. Therefore, falling flowers are also called falling red. These two sentences are used as a metaphor for his resignation, but he still cares about the fate of the country. ]
Comment] vividly and appropriately show the author's dedication to serving the country.
-
Gong Zizhen's "Jihai Miscellaneous Poems" is the fifth.
Original text: The vast and sorrowful day is slanting, and the whip points to the end of the world.
Falling red is not a ruthless thing, turning into spring mud is more protective of flowers.
Notes] Jihai: refers to the 19th year of Daoguang of the Qing Dynasty, 1839 AD. Mighty:
This is a description of the boundless melancholy. Whip: The poet's own horsewhip, where the whip points in the direction the poet is going.
Tianya: The edge of the sky, describing a place far away. Falling Red:
Falling. Turn into spring mud: Turn into spring soil.
Translation] The mighty parting sorrow stretched into the distance of the westward slope of the sunset, and the horsewhip lifted this stand to the east, and from then on it was the end of the world. When I resigned and returned to my hometown, it was like a fallen flower falling from a branch, but it was not a heartless thing, it turned into dirt, and it can still play a role in nurturing the next generation.
Brief Analysis] This poem writes about the sorrow of the resignation official when he returns to his hometown, and expresses his willingness to continue to serve the country and society. Gong Zizhen's "Miscellaneous Poems" mostly uses symbolic metaphors, rich imagination and peculiarity, and uses imagery to create lyrical scenes. For example, the first two lines of this poem are written in the scene.
Looking at the sunset, it touched the author's boundless sorrow and hatred, which is not only a farewell to his family, but also a farewell to the court. The author has been studying in Beijing since he was a child, and he was admitted to the Jinshi in Beijing as an official, and Beijing is his second hometown and his ideal. Now, he is forced to leave Beijing, how complicated his feelings are!
The bleak scene of dusk and sunset, the distance at the ends of the earth, made his sorrow even greater and heavier. In the last two sentences of the poem, the poet turns his pen to express a high-spirited spirit: "Falling red is not a ruthless thing, turning into spring mud is more protective of flowers."
What a novel verse. In the eyes of the ancients, the withering and fluttering red is always a "ruthless thing" that causes sighs and sadness; However, the author sees its affectionate and positive side, which is used as a metaphor for himself who resigns and returns to seclusion, showing a spirit of unwilling to give up and continuing to struggle, and indicating that he will still contribute everything to the country and the nation after retiring from officialdom. From a structural point of view, the whole poem is divided into two parts, the first two sentences are the first part, and the last two sentences are the second part.
In the first part, the poet writes a vast sorrow with the end of the world, the sunset, and the falling flowers, and gives him a sense of life experience with the falling flowers; The second part takes the falling flowers as a transition, from the falling flowers and spring mud associations, empathizing with the falling flowers with their enthusiasm for changing reality and the will not to be lonely and depressed, and then speaking on behalf of the falling flowers, swearing to the spring, and pouring out the will of the deep song. So far, the sorrow in the poem has become a noble spirit of dedication, and the end of the world, the sunset, and the falling flowers have been highly integrated with the future nurtured by spring mud. In this way, he expresses his pursuit of beautiful things and his longing for spring, and brings the reader into a magnificent, glorious realm.
May it be turned into spring mud, to enrich the life of spring, to nourish the future flowers, such as the future of flowers.
-
It shows Gong Zizhen's dissatisfaction with the lifeless social situation in the last years of the Qing Dynasty, so he enthusiastically calls for social change, and believes that the bigger the change, the better, and it should be as big as the earth-shattering spring thunder. He also believes that the most important factor in the implementation of social change is people.
-
"Jihai Miscellaneous Poems" is a collection of poems written by the Qing Dynasty poet Gong Zizhen. Jihai was the nineteenth year of Daoguang of the Qing Dynasty (1839), the author was 48 years old in this year, because he was disgusted with the official career, resigned and left Beijing to return to Hangzhou, and then returned to Hangzhou because of the greeting of his dependents. On the way to and from Beijing and Hangzhou, he wrote a total of 315 poems of seven uniques, with the general title "Jihai Miscellaneous Poems", which is a group of self-narrative poems, writing about the origin of his life, writings, and travel, etc., with a wide range of topics.
-
"Jihai Miscellaneous Poems" is a group of self-narrative poems written by the Qing Dynasty poet Gong Zizhen (1792-1841), a total of 315 poems, or discussing current affairs, or describing what he saw and heard, or thinking about the past. This group of poems was written in:The nineteenth year of Qing Daoguang (Jihai1839).This year, the author was 48 years old, because of disgust with the official career, resigned from Beijing and returned to Hangzhou, and then because of the greeting of dependents, and went back and forth again, on the way back and forth from the north to the south, he looked at the great rivers and mountains of the motherland, and witnessed the people living in suffering, and couldn't help but touch the scene, thoughts, and improvised one poem after another, so the birth of "Jihai Miscellaneous Poems".
Seven Absolute Miscellaneous Poems.
Qing Gong Zizhen. >>>More
Jihai Miscellaneous Poems" expresses the sorrow of the author leaving the capital, and also expresses the poet's patriotic feelings that although he resigned, he still wants to contribute to the country and be loyal to the country. "Falling red is not a ruthless thing, turning into spring mud is more protective of flowers. This poem has a very rich meaning and has become a famous sentence through the ages. >>>More
In the nineteenth year of Daoguang (1839), Gong Zizhen left the Kyoto Ministry of Rites and resigned and returned to the south.
The first two lines of the poem are lyrical narratives, showing a bold and free spirit in infinite emotion. On the one hand, parting is sad, after all, I have lived in the capital for many years, old friends are like clouds, and the past is like smoke; On the other hand, parting is easy and pleasant, after all, he has escaped from the shackles of the cage and can return to the outside world to do something else. In this way, the sorrow of parting is intertwined with the joy of returning, both "vast sorrow" and "chanting whip east finger"; There is not only the sun in the west, but also the vast end of the world. >>>More
Jihai Miscellaneous Poems is a Qing Dynasty poet Gong Zizhen. >>>More