What are the translation skills of business English for the characteristics of business English tran

Updated on educate 2024-02-23
5 answers
  1. Anonymous users2024-02-06

    The English network introduced in my diary "Click My Name to Enter" has more learning skills, resources, professional contact listening ** and songs, etc., and you can also test your English ability, and practice speaking with foreigners for free. You don't need money, you can sign up.

  2. Anonymous users2024-02-05

    In Business English, there are some words that need to be translated into some business terms and proper nouns, and all you need to do is know what the business terms and proper nouns are corresponding to these words. In addition, the translation of business English needs to be in a more written tone, so it is recommended that you translate it literally before making the sentence more formal. Business English translations include:

    Translation of business letters, translation of documents, translation of commercial advertisements, translation of tourism texts, translation of product manuals, translation of business profiles, translation of business contracts. There is a certain format for the translation of different contents.

    So, first of all, you need to learn business terms and proper nouns in business English. Then understand the differences between English and Chinese, pay attention to these differences when translating, and consciously adjust your translation results to make them more in line with business English. The next step is to learn the translation formats of different business content.

  3. Anonymous users2024-02-04

    Business knowledge, of course.

  4. Anonymous users2024-02-03

    1.Strong linguistic specialization

    The content involved in the international ** is wider, and the translation of business English is closely related to the theory in the actual transaction, resulting in the frequent occurrence of proprietary nouns in the translation, which requires the translator to be able to master the basic content of business ** and memorize the professional terms often used in business English translation. In addition, in business English, there are also some compound words and abbreviations, if the translator does not have a certain business learning background, it is difficult to understand their true meaning, and in business English there are often different meanings of the same words'situation, which requires the translator to understand the actual situation.

    2.The vocabulary and sentence structure used are more formal and rigorous

    Since business is directly related to the economic benefits of the enterprise, for some important international cooperation will be directly related to the life and death of the enterprise, and the international ** represents the economic exchanges between different countries, which needs to uphold the principle of fairness, justice and mutual respect, which requires business English translation to have a certain degree of rigor and formality, try to use international vocabulary and grammar, and be concise and clear. At the same time, English translation is the main way for both parties to understand each other and enhance trust, so it is necessary to have a clear logic and clearly express the wishes of both parties.

    3.The vocabulary is constantly evolving and changing

    The progress of science and technology promotes the rapid development of society, and the politics and culture of various countries are gradually changing, which leads to the continuous updating and development of business English vocabulary, which requires English translators to keep up with the pace of development of the times, and timely understand the impact of the changing market environment on English vocabulary, so as to carry out accurate work in actual translation and avoid the occurrence of translation errors.

    4.It is closely related to culture and customs

    The characteristics of the commercial development of various countries are greatly influenced by the local culture, and the differences in culture, customs and other aspects of the eastern and western countries lead to differences in the psychological activities and measures taken when conducting business activities, so in the international **, the two sides of the transaction cooperation should respect each other's culture and customs. In English translation, the same word may have different meanings in different cultural backgrounds, so when translating into English, it is necessary to be able to combine the customs and cultural characteristics of different countries, and adopt scientific and reasonable translation methods to avoid disputes and misunderstandings caused by improper translation.

  5. Anonymous users2024-02-02

    There are many benefits to learning English, which can increase your diplomatic skills and provide better opportunities for future work. However, learning English is not a matter of three or two days, and it is important to master the method in the process of learning. Here are a few business English translation tips that I have shared with you that you can use as a reference for learning.

    1. Convert sentences

    1.In terms of speech, change the active voice to the passive voice, or the passive voice to the active voice.

    2.In terms of parts of speech, prepositions, adjectives, adverbs, nouns, etc. are used instead of original verbs, verbs, adjectives, and pronouns are used instead of nouns, and phrases and adverbs are used instead of adjectives.

    3.In terms of sentence formation, the subject is replaced with a predicate, a predicate, an adverbial, and an object, and a predicate is used to change the predicate, or a subject or adverbial is used to change the predicate.

    4.In terms of sentence structure, simple sentences can be interchangeable with complex sentences, compound sentences can be exchanged with compound sentences, or definite clauses can be converted into adverbial clauses.

    2. Splitting

    We can take the exact opposite strategy: break down a long, difficult sentence into short sentences and use appropriate supplements. Finally, it is necessary to pay attention to adjusting the word order according to the habits of the Chinese, not only to understand but also to avoid some grammatical problems.

    3. Merger

    The combined translation method is to combine several short sentences or simple sentences together to form a compound sentence, which often appears in Chinese-English translation, such as the final translation into definite clauses, adverbial clauses, object clauses, etc. This is because Chinese sentences like the so-called "form is scattered but the spirit is not scattered", that is, the sentence structure is loose, but the meaning is closely connected, so in order to express this effect, Chinese is generally written in simple sentences. English, on the other hand, is more formal and structured, so it tends to use complex and long sentences.

    Therefore, pay attention to the use of prepositions, conjunctions, and participles when translating from Chinese to English.

    4. Omission

    This is in contrast to the original translation method, which requires the deletion of parts that do not conform to Chinese or English expressions, thinking habits, or language habits, so that the translated sentences do not appear bulky.

    With the development and progress of society, there is an increasing demand for talents who can master English in the workplace. Many people realize the importance of English after joining the work, here I recommend to you, there are many professional courses on the Internet, you can choose according to your own needs, which can be of great help to everyone to learn.

Related questions
11 answers2024-02-23

To increase interest in learning MBA English, you should follow these six principles: >>>More

2 answers2024-02-23

There are many benefits to learning English, which can increase your diplomatic skills and provide better opportunities for future work. However, learning English is not a matter of three or two days, and it is important to master the method in the process of learning. Here are a few business English translation tips that I have shared with you that you can use as a reference for learning. >>>More

8 answers2024-02-23

Business English! The main thing to do is to do a good job in English, as for the practice, there must be involved when learning business English, and now foreign trade companies are recruiting international ** related majors, if you are an international ** professional, but English is not over level 6 is useless. But if you learn business English, most of the time can be used to practice English, or business-related, and I personally think business English is better. >>>More

17 answers2024-02-23

In English, I mainly learn some words in the field of clothing, some grammar, etc., and then some words that can be used when communicating with customers in the field of clothing, will appear in clothing English, so convincing Brother Fan Handwear English is a branch of English, and then it is mainly used in the sales of clothing, the preparation of clothing, and the application of clothing. >>>More

33 answers2024-02-23

To learn business English, it is recommended that you choose New Oriental, which is a well-known training institution with well-known teachers in the industry, rich teaching experience, advanced course teaching concepts, and a variety of class types to meet the needs of different students, which is affirmed by the majority of students and parents. >>>More