-
Almost. You only need to summarize some templates and summarize some ways to answer real questions. You can buy a book with a reference translation and an outline.
Don't omit to translate from English to Chinese, answer the questions in fluent Chinese, and use more four-character idioms or words. Chinese translation into English with more commas, with, definite follow, etc., add some brilliant structure, there can be no grammatical errors. Take a look at any other translation skill book, any one will do.
I'm past level two, so that's how it goes.
-
The Catti exam questions are uniform across the country.
The China Accreditation Test for Translators and Interpreters Catti is commissioned by the Ministry of Human Resources and Social Security of the People's Republic of China and administered by the China Foreign Languages Publishing and Distribution Bureau Administration) is responsible for the implementation and management of a national vocational qualification examination, which has been included in the national vocational qualification certificate system, is a nationwide, unified, and society-oriented translation professional qualification (level) certification, which is the evaluation and recognition of the ability and level of bilingual translation in interpretation or translation of the candidates.
Senior translator: has been engaged in translation work for a long time, has extensive scientific and cultural knowledge and domestic leading level of bilingual translation ability, can solve major difficult problems in translation work, and has made significant contributions to the development of translation and talent training in theory and practice. Able to interpret or finalize translations for important international conferences.
Level 2 Interpreter and Translator: Have certain scientific and cultural knowledge and good bilingual translation ability, and be able to perform translation work within a certain scope and with a certain degree of difficulty.
-
Level 2 Translation in the National Translation Professional Qualification Examination is equivalent to Level 8 for university English majors.
2019 Second Half Translation Professional Qualification Examination Application Process.
1) Registration of applicants.
1.Newly registered candidates must read the terms of the registration agreement and registration instructions in detail, click "Accept" to fill in the user information, and upload the electronic **.
2.Registered candidates can directly log in to the registration system to supplement and complete their personal information, and only after the verification is completed can they enter the Sakura Qixing registration operation.
3.Applicants who have passed the verification of registration information ** can register directly; Applicants who "failed" or "need to be manually verified" can register after uploading their ID cards and academic degree certificates** as required.
2) Fill in the information.
1.Candidates must carefully read the "Notice of Notification and Commitment System for the Registration Certificate of Professional and Technical Personnel Qualification Examination" and "Application Instructions", and the original spine trembling tomb must register for the examination at the current place of work or household registration. All personnel of provincial units (the name of the unit is "Guangdong Province" or registered enterprises in the province or the State Administration for Industry and Commerce), ** units stationed in Guangzhou, and units stationed in Guangzhou, select "Guangdong Province" when registering online for "select the prefecture and city", and other personnel choose the city where the work unit is located to register, and fill in other information truthfully.
2.Persons who meet the requirements of paragraph 2 of the first-level translation and the examination conditions for some subjects exempted from the entrance examination of the hole model shall also upload the corresponding electronic certification materials (professional title certificate or the second-level translation certificate obtained) when confirming the registration information after completing the information filling.
3.Those who meet the requirements of paragraph 1 of the examination conditions for exemption from some subjects are required to upload the Certificate of Enrollment for the Master of Translation and Translation Professional Degree when confirming the registration information after completing the information filling.
-
What you need to do now is to take the exam step by step, first take level 6, then professional level 4 and level 8, these certificates are the most important for you to get, and then take the exam for translation and interpretation. If you score a certain number of points in Level 6, you will be eligible to participate in the Interpreting Exam. In my senior year, I started to take the translation and interpretation exams, step by step, and I couldn't rush it, otherwise you wouldn't get a certificate.
-
Do English majors still need to take levels 4-6? We all took the major level 4 in the sophomore year, and the major level 8 in the junior year. Engaging in translation depends on whether you are in a general company or a translation company. Generally, companies don't look at this, they all look at practical ability.
You can also take this year's Level 4 CET exam now if you register for it at our university, and we are enrolled in the name of a night college student. You can also give it a try.
What is Level 2? Haven't heard of it.
It can be said that it is decided by examination.
There are many other ...... such as C language C VB and so onI don't know which one you're reporting for...... >>>More
1:this
tablecanbe >>>More