-
The verse reads: "The tide is wide on both sides, and the wind is hanging.""。
The tide is flat because of the "wide sides of the strait", and the "wind" can be "a sail hanging".
The tide is wide on both sides of the strait, and "wide" is the result of expressing "tide level". The spring tide is surging, the river is vast, and as far as the eye can see, the river seems to be level with the shore, and the vision of the people on the boat is also broadened. This sentence is written magnificently, and the next sentence "The wind is hanging" is more and more exciting.
The word "wind is positive" is very particular, and the use of "smooth wind" is not enough to ensure that "a sail hangs" - if it is smooth, the sail will be puffed into an arc; With "Wind and"? Fighting aside, if it is a headwind, even if the "wind is peaceful", it will not be able to "hang the sails". "Hanging" is the appearance of hanging straight upright.
The poet does not use "smooth wind" but "positive wind" because "smooth wind" alone is not enough to ensure "a smooth sail". The wind was good, but it was fierce, and the sail was swollen into an arc. Only when it is both a tailwind and a gentle wind can the sail be able to "hang".
The word "positive" includes both "shun" and "and". This sentence is quite expressive. But not only that, as Wang Fuzhi pointed out, the beauty of this poem lies in the fact that it "conveys the god of the big scene with a small scene" ("Jiang Zhai's Poems" volume).
It is conceivable that if you sail in a tortuous river, you always have to turn around, and such a small scene is rare. If you sail in the Three Gorges, even if the wind is smooth and gentle, there are still waves and surges, and such a small scene is also rare. The beauty of the poem lies in the small scene of "the wind is hanging", and the big scenery of the open plains, the direct flow of the river, the calm waves and so on is also expressed.
Take the image grand. In spring, the snow melts, the river rises, the cliff bank is wide, the wind blows strongly, and the sails are puffed up, how strong.
-
The four characters of flat and broad are used well, and "the tide is flat", and the two sides of the strait are wide; "The wind is right", and the sail has a suspended posture; "Chaoping" also paves the way for the phrase "Jiangchun" in the next link.
-
Wide has the meaning of becoming wide, and it brings to life such a static scene as the originally wide river. Moreover, this grand landscape of open plains, calm wind and waves, and direct rivers is reflected in a broad character, which shows the poet's optimistic attitude towards life. Linguistically speaking, broad characters are the most common, but they are the most suitable for use here, and they can no longer find words that can be replaced.
It's like the "straight" and "round" in "The desert is lonely and the smoke is straight, and the sun sets on the long river".
-
The beauty of the word "hanging" in "Under the Solid Mountain in the Second North" lies in the fact that it shows the sails hanging straight and high, and presents the big scenery such as openness, gentle wind, direct flow of the river, and calm waves from the side of such a small scene. The beauty of the poem lies in the small scene of "the wind is hanging", which sets off the broad scene.
Original text: Outside the green mountains of Klook, in front of the green water. The tide is wide on both sides, and the wind is hanging. The sea is born in the night, and the spring of the river enters the old year. Where can I get the village book? Return to the edge of Yanluoyang.
Translation: Wandering alone outside the green mountains, sailing alone between the green waters. tide**, between the two banks is more wide; The wind blows; A white sail hangs just high.
The night is coming to an end, and the sun is rising on the sea; The New Year has not yet arrived, and spring has appeared in Jiangzhong. Where will the letter be sent after it has been sent? I hope that the wild geese will return to the north and be sent to the edge of Luoyang.
This poem describes the magnificent scenery of green mountains and green waters, flat tides and wide shores that the author saw when he anchored at the foot of Beigu Mountain in late winter and early spring, and expressed the author's deep homesickness. At the beginning, it starts with a dual sentence, writing the feelings of wandering and detaining in the hometown of Shenchi; The second couplet writes "tide flat" and "wind is positive" on the river, the scene is magnificent and broad; The triptych writes the scene of the dawn sailing, implying the philosophy of the battle, "describing the scenery, wonderful through the ages", giving people a positive artistic charm; The tail couplet sees the goose thinking of the family, echoing the first couplet. The whole poem is written in a natural way, the scene is distinct, the emotions are real, the scenes are blended, the style is magnificent, and it is full of rhyme, and it has always been widely recited.
-
"Hanging" is the appearance of hanging straight upright. The poet does not use "smooth wind" but "positive wind" because "smooth wind" alone is not enough to ensure "a smooth sail". The wind was good, but it was fierce, and the sail was swollen into an arc. Only when it is both a tailwind and a gentle wind can the sail be able to "hang".
-
The word "hanging" in the poem "Under the Solid Mountain in the Second North" is used wonderfully, and the "hanging" quickly shows the appearance of the sails hanging straight and straight, and presents the big scenery such as the open plain, the wind blowing in the hall, the direct flow of the river, and the calm waves of the waves.
In the poem, "the tide is flat and the banks are wide, and the wind is hanging." The translation is: the tide is full, the water between the two banks is wide, and the sails of the boat sailing downwind are just hanging high.
The beauty of the poem lies in the small scene of "the wind is hanging", which sets off a wide scene. Take the image of grandeur, the snow melts in spring, the river is swollen, the cliff bank is wide, the wind blows strongly, the sails are bulging, and it is extraordinarily magnificent.
-
The subtlety of this sentence lies in the fact that through the small scene of "the wind is hanging", the big scenery of the open plains, the direct flow of the river, the calm wind and waves is also expressed. At the same time, the contrast between the two sides of the strait and the hanging sail also paves the way for the emotion of the whole poem
The wide river, with only one sail, the author's loneliness and homesickness are overflowing.
The tide is flat and the banks are wide", the sentence is written magnificently, and the next sentence "the wind is hanging" is more and more brilliant. "Hanging" is the appearance of hanging straight upright. The poet does not use "smooth wind" but "positive wind" because "smooth wind" alone is not enough to ensure "a smooth sail".
The wind was good, but it was fierce, and the sail was swollen into an arc. Only when it is both a tailwind and a gentle wind can the sail be able to "hang".
The word "positive" includes the content of "shun" and "and". This sentence is quite expressive. But that's not all, such as Wang Fuzhi.
It is pointed out that the beauty of this poem also lies in its "passing on the god of big scenery with small scenes" "Jiang Zhai's Poems".
rolls. Original.
Outside the green hills of Klook, in front of the green water. The tide is wide on both sides, and the wind is hanging.
Haizao Huipei is born day and night, and Jiang Spring enters the old year. Where can I get the village book? Return to the edge of Yanluoyang.
Translations. Lonely wandering outside the green mountains, sailing alone between the green waters. tide**, between the two banks is more wide; The wind blows; A white sail.
Just hanging high. The night is coming to an end, and the sun is rising on the sea; The New Year has not yet arrived, and spring has appeared in Jiangzhong. Where will the letter be sent after it has been sent? I hope that the wild geese will return to the north and be sent to the edge of Luoyang.
-
"Wide" is the result of the expression of "tide flat".
It reflects the rising tide of the river, which is flat with both banks, and the sail is like floating in the sky and water, which shows that the water surface is empty.
1.Original poem. At the foot of the sub-north solid mountain.
Tang Dynasty: Wangwan.
Outside the green hills of Klook, in front of the green water. (Outside the green hills: under the green mountains) the tide is wide on both sides, and the wind is hanging.
The sea is born in the night, and the spring of the river enters the old year.
Where can I get the village book? Return to the edge of Yanluoyang.
2.Translations and annotations.
Translations. Beyond the lush mountains are the roads of travelers, and boats sail among the green waters.
The tide is full, the two banks are flush with the river, the whole river is very open, and the sails hang straight and high along the wind.
The night has not faded, the rising sun has risen on the river, and in the old year, Jiangnan has the breath of spring.
Where should my letter be delivered? Guiyan who went north, please bring me back to Luoyang!
Exegesis. Second: Temporarily stop during the trip, here is the meaning of berthing.
Beigu Mountain: In the north of Zhenjiang, Jiangsu, facing the Yangtze River on three sides.
Klook: Journey.
The tide is wide on both sides: the tide is full, the two banks are flush with the river, and the whole river is very open.
Feng Zheng: Tailwind.
Hanging: hanging. Sea Sun: The rising sun on the sea.
Night: When the night is coming to an end.
Jiang Chun: Spring in the south of the Yangtze River.
Returning geese: wild geese returning from the north. The geese fly to the south every autumn and to the north in spring. In ancient times, there was a legend that geese were used to deliver letters.
Qingshan: refers to Beigu Mountain.
Township Letter: Letter from Home.
3.Background of creation.
The first titled "Under the Solid Mountain in the Second North" was first seen in the "National Show Collection" compiled by Rui Tingzhang in the Tang Dynasty. This is the poet in the late winter and early spring of one year, from Chu to Wu, on the way east along the river to the boat in Zhenjiang, Jiangsu Province Beigu Mountain.
In fact, this poem is very charming.
At the foot of the sub-north solid mountain. >>>More
Under the Solid Mountain".
It depicts the scenery of early spring, from "the sea day is born and the night is broken, and the river spring enters the old year." "It can be seen. This poem is by the Tang Dynasty poet Wang Wan. >>>More
The sea is born in the night, and the spring of the river enters the old year.
In fact, it can be directly translated as Xiaolan.
Because in Japanese, you can add "jiang" after your name (pay attention, not a girlfriend) to your peers, and you can add "jiang" after your name. >>>More
Just look for the digital version of Pride & Prejudice.