-
Chinese: Merry Christmas!
Jiangxi version: Eggs are falling fast! Min Nan:
The heart is naked! English version: Death to Hapikra!
Russian version: Buy a radish and cut it, cut it and stew it! Korean version:
Empty wow, sprinkle wow, cry to death Mita Japanese version: Pots you have to wash wow, dishes you have to wash wow, pots and pans you have to wash wow.
-
It's not interesting, watch Bolin and Zhuolin's sketch so guided, you know, it is the funny Chinese version of Bolin's cover of the Russian song Katyusha.
-
I just saw it on Weibo today, which means (Merry Christmas). The Japanese version is even funnier. (Pots you have to wash wow, bowls you have to wash wow, basins you have to wash wow, pots and pans you have to wash wow).
-
Merry Christmas means, South Korean: air, air, cool not to kill him.
-
Yesterday my classmates were saying this, it seemed to be a Merry Christmas in Russian, it was purely funny.
-
Hello! My answer: Merry Christmas.
-
Merry Christmas means, no doubt, it's a lot of effort!
-
A Chinese sentence that has nothing to do with the Russian language at all has been so-called Russianized.
-
Just when the pear blossom blooms and changes the world.
-
Oh, just watch the sketch Berlin's.
-
This is according to the former Soviet Union.
Song [Katyusha.
A funny song with lyrics to the tune, may appear at some parties, some people may have heard, in fact, it is the use of the Russian pronunciation characteristics of [ ], in addition to the singer's artistic processing and interpretation of the song, it sounds very similar to a Russian song, there is no actual meaning, just a form of entertainment to make everyone happy.
-
Every time I see it, I say that it means Merry Christmas, but what I know of Merry Christmas is, in Russian, "Merry Christmas".
Silarjest has no mother.
-
I really don't know what that means.
-
After learning Russian for so many years, I really don't know what it means, it evolved from that phrase. If anyone knows the answer, let me know, thank you.
-
Buy a radish and cut it, cut it, chop it.
Add a piece of tofu and goo.
If you don't have peppercorns, just add a few drops of vinegar.
Let's drink it together
-
Ha, this is Chinese, there is no Korean meaning, commonly used in crosstalk!
-
"Buy a radish and cut it, cut it, stew it" is from Bolin and Zhuo Lin's cross talk "So Guided".
In the cross talk, the original words are "Buy four radishes and cut them, cut them, chop them, add four pieces of tofu and you will grunt, if you don't have peppercorns, you can drip a few drops of vinegar, and drink them together."
The original song of this phrase is the Russian folk song "Katyusha". Russian lyrics.
Just as the pear blossoms are blooming all over the world.
There was a soft light veil floating on the river.
Katyusha stood on the steep shore.
The song is like a bright spring light.
Katyusha stood on the steep shore.
The song is like a bright spring light.
The girl sang a beautiful song.
She was singing about the eagles of the steppe.
She's singing about her beloved.
She also hid her lover's letters.
She's singing about her beloved.
She also hid her lover's letters.
Ah, the singing voice of the singing girl.
Fly with the bright sun.
A warrior on his way to a distant frontier.
Convey the greetings of the Katyusha.
Go to a distant land to defend the Motherland.
Convey the greetings of the Katyusha.
Young warriors stationed on the frontier.
I miss the distant girl in my heart.
Fight bravely to defend the Motherland.
Katyusha love will always belong to him.
Fight bravely to defend the Motherland.
Katyusha love will always belong to him.
-
Boleyn's cross talk. I don't remember which one exactly, it's too old.
-
It's a sketch by my Chen, haha.
-
Name: That's how it goes.
Buy four turnips, cut them, cut them, chop them, and chop ,..
-
The original lyrics of the cross talk are "Buy a radish and cut it, cut it, stew it", and the original song is the Russian folk song "Katyusha".
Original singer of the Katyusha song: Lykia Ruslannova.
Lyrics: Mikhail Isakovsky.
Composer: Matvey Blanchel.
The lyrics are as follows: Just as the pear blossoms are blooming all over the world.
There was a soft light veil floating on the river.
Katyusha stood on the steep shore.
The song is like a bright spring light.
Katyusha stood on the steep shore.
The song is like a bright spring light.
The girl sang a beautiful song.
She was singing about the eagles of the steppe.
-
In the cross talk, the original words are "Buy four radishes and cut them, cut them, chop them, add four pieces of tofu and you will grunt, if you don't have peppercorns, you can drip a few drops of vinegar, and drink them together."
The original song of this phrase is the Russian folk song "Katyusha".
Russian lyrics: Just as the pear blossoms are blooming all over the world.
There was a soft light veil floating on the river.
Katyusha stood on the steep shore.
The song is like a bright spring light.
Katyusha stood on the steep shore.
The song is like a bright spring light.
The girl sang a beautiful song.
She was singing about the eagles of the steppe.
She's singing about her beloved.
She also hid her lover's letters.
She's singing about her beloved.
She also hid her lover's letters.
Ah, the singing voice of the singing girl.
Fly with the bright sun.
A warrior on his way to a distant frontier.
Convey the greetings of the Katyusha.
Go to a distant land to defend the Motherland.
Convey the greetings of the Katyusha.
Young warriors stationed on the frontier.
-
Buy four radishes, cut them, chop them, add four pieces of tofu and you will grunt, if there is no peppercorn, you can drip a few drops of vinegar, and drink it together.
-
Only the first four lines were sung there, and some netizens made up for the second half.
Buy a radish and cut it, cut it, chop it.
Let's put a few pieces of tofu and goo.
If you don't have peppercorns, just put a few drops of vinegar.
Let's drink it together.
If you don't have peppercorns, just drop a few drops of vinegar.
It's cheaper for you a little bit and two cents and eight cents.
Buy an apple, cut it, cut it, and fight it.
Let's put a few strawberries.
Today, the fruit stall next door is on sale.
Let's take a bite of Lori.
Today, the fruit stall next door is on sale.
A bag only costs three yuan, seven cents and eight cents.
Buy a piece of cake, cut it, cut it, cut it, and chop it.
Put a few walnuts and weigh them.
Sell as much as you can cut with a knife.
Cutting cakes is eternal, and a piece will be passed on forever.
Sell as much as you can cut with a knife.
A cart of cut cakes is 168,000.
If you want to sing, remember to twist your tongue.
Hello, this is the little fat man, I will do my best, I hope I can! >>>More
Cech as a goalkeeper basically doesn't have many opportunities to head the ball, and of course there is no need to practice the header so well, but **once photographed Cech's header training**, the reaction is good. >>>More
Of course, the electronic material slitting blade is good, whether it is quality or **, there is no way to compare the two!
There is a garlic smell on the hands of cooking, and it can't be washed off no matter how you wash it, it really smells bad.
1. When making white-cut duck, although the steps are simple, there is also a knack, without further ado, let's get to the point. I have put all the recipes for the white-cut duck here, and at the same time, I have also made two bowls of different dipping sauces, and the white-cut duck is really delicious. First of all, go to the market to buy a baer, ask the stall owner to help you slaughter it, and then take the duck home directly, and you can make it. >>>More