Analysis of the difficulty of the master s degree in English translation

Updated on educate 2024-03-10
14 answers
  1. Anonymous users2024-02-06

    Generally, it is very difficult to enter the graduate school entrance examination for English translation, and some data show that the national average score is two to three points.

  2. Anonymous users2024-02-05

    The difficulty of the postgraduate examination for a master's degree in English translation is still relatively high.

    It is best to have a good foundation in English.

  3. Anonymous users2024-02-04

    This question is a good question, the major is not simple, it depends on the grade of the school you are into.

  4. Anonymous users2024-02-03

    If you want to know more about this, you can ask your school's tutors, or you can ask your school's seniors to see if they know this, and if you really don't know, you can look at some and search for it.

  5. Anonymous users2024-02-02

    There is a translation question type in the first graduate school of English, and the translation test question is from English to Chinese.

    In the syllabus of the English (1) test of the National Unified Entrance Examination for Master's Degree Students (non-English majors), the English-to-Chinese test questions are tested as part of reading comprehension, and the score is 10 points. It is the content of Section C of the Reading Comprehension Test for Postgraduate Entrance Examination English I, which aims to test the candidate's ability to accurately understand the English sentences with complex structure and certain depth of content according to the context, and to be able to express them accurately in Chinese.

    The translation test of English I mainly focuses on the candidate's comprehension and expression of the text, focusing on the vocabulary and syntax levels. From the perspective of vocabulary, it mainly tests the candidates' ability to infer the meaning of words according to the context, determine the appropriate meaning of words from the multiple meanings of words, and express them accurately in Chinese.

    From the perspective of syntax, it mainly tests the candidates' ability to understand the syntactic structure of sentences, the overall structure of the text, the relationship between single sentences and paragraphs, the special ideograms and word order of English, and the ability to accurately transform them into sentences that conform to Chinese expression habits.

    English vocabulary requirements for postgraduate entrance examinations

    Candidates should be able to master about 5,500 vocabulary words and related phrases.

    In addition to mastering the basic meaning of vocabulary, candidates should also grasp the relationship between the meaning of words, such as synonyms, synonyms, antonyms, etc.; Master the collocation relationship between words, such as verbs and prepositions, adjectives and prepositions, adjectives and nouns, etc.; Master the basics of vocabulary generation, such as etymology, roots, affixes, etc.

    The evolution of the English language is a dynamic process worldwide, influenced by technological developments and social progress. This means that the glossary of this outline needs to be studied on an ongoing basis and regularly revised.

    In addition, the National Unified English Test for Master's Admission is set up for non-English major candidates. Taking into account the needs of communication, candidates should also master vocabulary related to their own work or profession, as well as vocabulary related to personal likes and dislikes, living habits and religious beliefs.

  6. Anonymous users2024-02-01

    Translation, English 1 is to extract 5 long and difficult sentences from the article for translation, and English 2 is to select a paragraph for translation. 10 points for English 1 translation and 15 points for English 2 translation.

  7. Anonymous users2024-01-31

    Yes, there is 1 in postgraduate English, and the completion fill-in-the-blank (10 points) is more difficult and skillful. When reviewing, it is placed in the later stage of the intensive review.

    2. Reading comprehension (40 points) is difficult and very important, so you must start reviewing as soon as possible 3. Choose collocation (10 points) It is difficult and skillful. When reviewing, it is placed in the later stage of the intensive review to start the review 4, English to Chinese (10 points) The most difficult, there are skills. Students who apply for popular majors in prestigious universities need to focus on revision.

    5. Practical essay [about 100 words] or summary writing [80-100 words] (10 points) 6. Short essay writing (20 points) is relatively simple and needs to be reviewed.

  8. Anonymous users2024-01-30

    There is no listening in English for the postgraduate entrance examination, and English listening will be examined by the school itself during the re-examination. The question types are: cloze in the blanks; Reading, the reading is divided into three parts, the first four are four to choose one, the fifth is seven to choose five to complete the article (sometimes it is sorting, there are other forms, not necessarily which one is tested), and the sixth is translation; Then there are small compositions, large compositions.

  9. Anonymous users2024-01-29

    There are translation questions in postgraduate English, while postgraduate English is divided into postgraduate entrance examination 1 and postgraduate entrance examination 2. The English 1 test is 5 long sentences of an article, and the English 2 test is the translation of a short essay.

    Each of the two methods has its own characteristics:As the most difficult text in English, how do you logically sort out the coherent and coherent 5 sentences without reading through the original text in limited time; The second difficulty in English lies in how to concise and elegant the language of a short essay on the premise of understanding the general idea of the fourth and sixth level Chinese to English.

    Online teaching, you can attend classes at any time, and the time is free to arrange, here is the first to share the postgraduate English trial course:[Free to receive, one-on-one foreign teacher course for postgraduate English].

    In the teaching area, because Acadsoc is taught by foreign teachers, you can make an appointment to learn English at any time during class, and with the teaching of foreign teachers, teachers are not easy to be distracted, so when learning, the learning effect will be better.

  10. Anonymous users2024-01-28

    A master's degree in translation is easier to take. Some people exaggerate it for the master's degree in translation, and as a result, many students who could have been admitted to the master's degree in translation scared away. However, some students underestimated the difficulty of the master's degree in translation and underestimated the enemy, and as a result, they could have been admitted to the exam and failed in the exam.

    Indeed, there should be a correct assessment of the difficulty of the master's degree in translation, and it is inappropriate to exaggerate and trivialize its difficulty, and in many cases even harmful.

    It is not difficult to take the master's degree in translation, but the difficult thing is to apply for a good school, because the competition level is different due to the different sources of applicants. The difficulty of the postgraduate entrance examination also depends on how well you prepare for the exam. 985 Comprehensive University and 211 Foreign Chinese University are both good schools, choose the right school according to the preparation situation, after all, admission depends on the score.

    Choosing a school advice:

    1. Generally speaking, the choice of school mainly considers the level of the school and the ordinary school).

    2. The city where the school is located.

    3. There are three factors in the certainty of the examination.

    The examination subjects of the Master of Translation and Translation are Political Theory, Master of Translation English, Translation Basics, Chinese Writing and Encyclopedic Knowledge. The training goal is to cultivate high-level, application-oriented and professional interpreters and translators with all-round moral, intellectual and physical development, who can meet the needs of global economic integration and the improvement of the country's international competitiveness, as well as the needs of the country's economic, cultural and social construction.

  11. Anonymous users2024-01-27

    Popular majors, many people sign up.

    In order to meet the needs of China's reform, opening up and socialist modernization, promote Sino-foreign exchanges, and cultivate high-level and application-oriented senior translation professionals, it has been decided to set up a master's degree in translation in China.

    Employees with a good foundation in English and Chinese. Fresh undergraduate graduates can also apply for the examination through the national graduate examination, and those who meet the application conditions will be recommended by the personnel department of the unit where they are located.

    Direction of employment. In state organs, foreign affairs, foreign trade, foreign enterprises, all kinds of foreign-related financial institutions, business management companies, professional translation agencies, publishing, news, tourism, high-end hotels and other departments, undertake business management, business translation, foreign trade negotiations, economic and trade secretarial, English, English reporters, foreign business **, foreign-related public relations, foreign-related tour guides, etc.

    They can also engage in teaching and scientific research in secondary schools, technical secondary schools, vocational high schools, technical schools, English language training centers, colleges and universities, and scientific research departments.

  12. Anonymous users2024-01-26

    1. Popular, there are many applicants, and it is more practical than a master's degree; 2. It belongs to the literary class, and takes the literary class; 3After all, Chinese is easier to test than English, and some people can score 140 points in the course of Chinese writing and encyclopedic knowledge.

  13. Anonymous users2024-01-25

    How the person who reported it, so the score is high, and the professional hot description.

  14. Anonymous users2024-01-24

    If the results of the second foreign language are very satisfactory, and they are interested in literature and linguistics, and want to study in depth, they can take the academic master's degree; If you prefer translation (interpretation, translation), you can also choose MTI.

    It is a practical discipline, which specializes in cultivating practical talents needed by the market, and is relatively close to the market. If you don't like theoretical studies, then pursuing a master's degree in translation is still a good option.

    After all, it has a lot of room for development in the market, and the learning process also has a strong sense of achievement. When you continue to experience progress in the process of learning, your motivation to learn will become very strong, and when you put your translation skills into the market, you will be able to obtain corresponding material rewards, which are the reasons to choose to master the master. The Master does not study theory, which is a good choice for students who do not like theoretical research.

    Of course, most people in the world don't like theoretical research, and most English majors don't like theoretical research either. If you are an imitator or belong to this category, then you should definitely choose the master's degree in translation, which will give you a great sense of fulfillment in practice, not only at the stage of study, but also at the stage of employment.

    Advantages of applying for MTI for English majors

    1. MTI is highly professional, which also eliminates the headache of English professional knowledge such as literature and linguistics for students who are preparing for the translation exam, and can leave more time for students to prepare for the translation major.

    2. Compared with several English majors such as language preparation and literature, there are fewer academic master's degrees in translation in various universities in China, especially for the academic master's degree in oral imitation and translation, and there are only a few translation schools set up by famous universities. This will lead to extremely competitive competition.

Related questions
8 answers2024-03-10

A typical setting for a young man's double-slit experiment. The distance between the double slit to the screen is m. The crack separation is millimeters and the wavelength of the incident light is 633 nm. >>>More

9 answers2024-03-10

In 2013, English 2 was relatively simple, and many students in the same exam room completed it in less than two and a half hours. >>>More

21 answers2024-03-10

Let's start with the conclusion, which is very valuable.

To be precise, English for graduate school. >>>More

13 answers2024-03-10

I think there is a big difference in difficulty, I have reviewed both English 1 and English 2, I make a comparison, English 1 is more difficult than 6, and English 2 is easier than high school English. If you really find it difficult to take the postgraduate entrance examination, you can also find yourself a reliable training class, spend part of your time learning English every day, and prepare for other subjects with the rest. >>>More

5 answers2024-03-10

Many people think that when they become rich and successful, happiness will follow. Let me tell you that the world is full of miserable rich people living in hell. Money obtained by dishonest means does not bring happiness. >>>More