-
An Australian post-secondary degree program recognized by NAATI.
Macquarie University: Postgraduate Diploma in Translation and Interpreting, Master's Degree in Translation and Interpreting (officially approved in May 2003).
University of Queensland: Master's Degree in Advanced Translation and Conference Interpreting (Japanese-English and English-Japanese Translation Only).
Macquarie University Introduction to the Graduate Diploma in Translation and Interpreting, and the Master of Degree in Translation and Interpreting.
Macquarie University's Postgraduate Diploma and Master's Degree are offered by the university's Department of Linguistics.
The two courses are currently available in the following languages: Chinese, French, Japanese, Korean, Spanish and Chinese.
These two courses contain a wealth of knowledge of translation practice and translation skills.
The entry requirements for these two courses are:
Academic Requirements: Bachelor's degree with proficiency in two languages;
English Requirements: IELTS 7 (Master's) or (Postgraduate Diploma) with a single subject score or above.
In Australia, universities offer courses in translation studies, but the fact is that only a few are accredited. Macquarie University's Department of Linguistics was officially designated as a NAATI Translation Proficiency Course by the Australian Translation Accreditation Authority (NAATI), Australia's authority on translation professionalism, and Macquarie University has become a test site for the NAATI exam, which means that the Australian Translation Accreditation Authority believes that this course will enable students to reach the NAATI professional level of translation. Another benefit of being a NAATI test centre is that students can choose the NAATI exam as their final exam, so they don't have to spend extra time on registering for the NAATI exam, and students with excellent test scores can automatically receive a certificate of professionalism from the Australian Translation and Accreditation Agency.
Founded in 1964, Macquarie University is a creative university with graduates who are not only highly employable, with high starting salaries and excellent graduation results, according to the 2004 edition of the Australian University Guide. The Department of Linguistics at Macquarie University is Australia's largest and best linguistics department, with a global reputation, and the Australian English dictionary Macquarie's Dictionary is designed by renowned linguists in the department. There are two degrees, a postgraduate certificate degree (one year) and a master's degree (one and a half years), and there are currently seven languages, the most of any university in Australia (Chinese English, Japanese English, Thai English, Spanish English, French English).
Macquarie University, Monash University and the University of Queensland have NAATI-accredited master's programs. Please see for details.
-
Spend 10w to go abroad and come back and forth.
I'll tell you. There are too many returnees, and if you spend money, you must apply for local immigration.
Otherwise, you'll lose a lot. I'm sorry for my parents' hard-earned money.
When you emigrate, you should consider whether to return to your home country to work or stay and work there.
-
Translation majors can generally be simply divided into translation and interpretation, of which interpretation is divided into three categories: escort interpretation, consecutive interpretation and simultaneous interpretation. Generally speaking, the translation majors offered by foreign universities are divided into the following three categories according to different training directions:
1.Translation: Focuses on written translation, which requires a certain level of literary skills and a large number of English vocabulary.
2.Equal emphasis on interpretation and translation: It focuses on the cultivation of all-round abilities and requires students to have a relatively high level of comprehensive quality.
The curriculum in this field includes: professional translation, serial interpretation, liaison interpretation, simultaneous translation, etc.
3.Conference Interpretation: Focuses on cultivating senior conference interpreters.
This direction has high requirements for the oral level of Chinese students, and is suitable for Chinese students who speak English well. The curriculum of this track includes: methods and approaches of translation studies, continuous and two-way interpretation, simultaneous interpretation, etc.
From the perspective of the types of translation objects, it can also be divided into: conference translation, video translation, subtitle translation, audio-visual equipment translation, etc.
Some schools will highlight different industry fields, such as literary translation, business translation, international affairs translation, or special translation related to religion, science and technology, professional technology, public service, etc. This kind of is rare in universities, such as bath and surrey in the United Kingdom have business translation directions, and Western Sydney University in Australia provides legal, medical, and scientific and technological translation directions.
If you want to know how many ranked universities abroad you can apply to with your results? You can input your basic information (GPA, TOEFL scores, majors, college background, etc.) into the study abroad volunteer reference system, and the system will automatically match the cases of students with similar situations to you from the database, and see which colleges and majors they have successfully applied for, so that you can see what level of colleges and majors you can apply for at your current level, and accurately position yourself.
-
Study Abroad reminds you that the UK is the birthplace of the English language and that English language teaching has a long history. There is a wide variety of English language teaching courses in the UK, and there are also Chinese-English translation majors specifically for Chinese students. At the same time, the European Union's Simultaneous Interpretation Degree Institutions and International Higher Education Institutions for Translation and Interpretation have maintained close ties with the UK's better translation institutions.
The most popular British schools that Chinese students choose to study in translation are: the University of Bath, the University of Westminster, the University of Leeds, the University of Newcastle, etc., all of which have outstanding translation majors.
When applying for translation majors in the UK, schools do not pay much attention to students' grade points and professional backgrounds. However, the language requirements are higher, most schools require IELTS 7 points, and the individual requirements are different, and individual schools will require them. Some schools also require written tests and interviews, such as the University of Bath, Newcastle University, University of Leeds, etc.
-
The employment prospects of translation majors are promising, and there is a demand for translation talents in all major industries. The UK is the first country in the world to start the study of modern translation majors, and it is currently the country with the highest teaching quality, the most complete languages, the strongest applicability, and the largest number of majors in the world.
-
Ask about the school, major, etc., you can use the study abroad volunteer reference system to see how many students in the system who are similar to you have successfully applied to this school or those majors, and compare them yourself to find the most suitable one for you.
-
The landlord can refer to the study abroad volunteer reference system to enter your major and other information, and you can query the cases of classmates who are similar to you, and see which colleges and majors they have applied for. You can also filter according to your study abroad goals, and see what background your target universities and majors have (how many points are in the language, what is the school background, what major, what is the GPA, etc.) The students have applied, and then compare their own situation and formulate general goals and directions.
-
Summary. Hello, nice. The employment prospects of translation majors are promising, and they can enter a variety of industries.
Hello, nice. The employment prospects of translation majors are promising, and they can enter a variety of industries.
Practice-oriented, with many internship opportunities. After university study, graduates can directly work as a front-line translator;
Is the Department of Translation at Chinese University of Hong Kong good?
After all, the translation major is different from other majors, and it is difficult to learn authentic English without studying abroad.
Yes, we are currently studying in an international high school, and we are ready to study abroad.
Well, you can.
Hong Kong Chinese University is the first university in Asia to offer a major in translation, which is very good.
Don't know what the job prospects are? Will the teacher recommend it.
In terms of employment prospects, although China's import and export industries have been almost saturated in recent years, generally speaking, employers (foreign trade) will generally choose professional translators when selecting people (in business English and professional translation). Because the coverage and professionalism of professional translation will be higher. Of course, if the subject is also proficient in the second foreign language, it is not necessarily proficient in basic communication, and the probability of finding a good job will be higher.
Generally speaking, the employment prospects of the translation profession are still good, and the employment salary is not low, but in recent years, the employment pressure has also been relatively high, especially in the first and second-tier cities. Salary is directly linked to personal ability, and income is polarized. For fresh graduates, if they can insist on working in this industry for a few years to accumulate some experience and working methods, the general income is not bad.
I don't think I would have come back to work if I had been sent to study abroad.
Yes. It would be good if there was a good development abroad.
However, it is more recommended to return to China for development.
Consider <> from the point of view of building the Motherland
Hong Kong is also the motherland.
Yes, Hong Kong can.
Study abroad.
Pronounced Famei [ st di br d]. >>>More
You can input your GPA, major and other information into the study abroad volunteer reference system, and the system will automatically match the cases of classmates in a similar situation to you from the database, and see which colleges and majors they have successfully applied for, so that you can see what level of colleges and majors you can apply for at your current level, and accurately position yourself. >>>More
Are you asking whether you want to study abroad on public or self-financed basis? >>>More
First of all, you need to choose which country you go to, then you choose a school, and finally you need to apply for a visa, a passport must be obtained, you must get a passport when you leave the Chinese border, the passport is sent to the embassy to issue you a visa, you can get a visa in Shanghai, Beijing and Guangzhou and other embassies, there must be requirements for visas, now a year of high school, if you go out to study, you may have to re-study high school, transcripts are a must, if you have won a prize in what competition the certificate and certificate is also a very good information, Can help you better complete the visa "It's hard to get a visa now, especially in the United States and the United Kingdom"...When you get a visa, you will be asked to deposit tuition, how much money you must deposit in the bank, and how many days you must save "It depends on which country you go to, and different countries have different requirements. >When I came to the UK, they required the parents' bank to deposit enough 500,000 yuan, save enough for 28 days, and submit the visa information together with the copy of the passbook, if you go abroad to work this is a very common thing, it also depends on the country you go to, the regulations of each country are different, some countries are not allowed to work under the age of 16, some are 18 years old, some countries stipulate that a week of working hours is not allowed to exceed 10 hours, some are 20 hours, so you choose the country and I will answer for you! >>>More
Precautions for interviews abroad:
1. Professional selection. >>>More