-
English has always been my favorite subject and I learned it very well. I would like to share with you four good (English) study habits.
First of all, memorize twenty new words (every day) and don't give up; secondly, to review the grammar points learned in English class frequently; Third, read an article in "China**" every day; Fourth, write an English essay every week and ask the teacher to correct it to improve my writing level.
If you follow the above, you are sure that your English has also improved.
-
English is my favorite subject and always I am the best at it. I would like to share with you 4 good study habits that you feel when you are with them.
First, remember 20 new words and never give up. Second, I reviewed the grammar points and learned the rules in the English classroom teaching. Thirdly, when reading an English article, make it in "China**" every day.
Fourth, write an essay and ask the teacher to revise it for me every week to improve my writing skills.
If you do something, I'm sure your English will improve as well.
-
English has always been my favorite subject and I am good at it. I would like to share 4 good study habits with you to get in touch with you.
First, memorize 20 new words and never give up. Second, I went to grammar points and I learned English classes regularly. Third, read the English article in China** every day. Fourth, write an English essay and ask the teacher to revise it every week to improve my writing skills.
If you have something above, I'm sure your English will also improve.
-
This is a bad sentence, and it's wrong. It can be changed to the following two types.
-
But aggainst is different.
be against
Violation, ignorance, disregard.
be against sth.
Violation, ignorance, disregard.
-
The latter kind of Zhenxun is basically not used.
-
but the idea (the idea)that( the journalist must understand the law more profoundly than an ordinary citizen) rests on (rest on predicate: dependent)(an understanding of the established conventions object one) and (special responsibilities of the new media object two).
The meaning of this sentence is that this view (i.e., journalists must understand the law more deeply than ordinary citizens) is based on (understanding of existing conventions) and (responsibility for the new **).
The two () are for journalists, and it can be judged from the meaning, method 2: if special responsibilities and established conventions are juxtaposed, then (the original text should be changed to an understanding of the established conventions and of special responsibilities).
I hope you will adopt, thank you.
-
Grammatically, both understandings are correct. I think the semantically better thing is that conventions and responsibilities are juxtaposed.
That is: based on an understanding of the traditions that have been formed and the special responsibility of journalism. Because:
1. It is a bit awkward to "base a claim on the special responsibility of journalism". The special responsibility of the journalist has caused someone to hold this claim? On the contrary, an assertion is based on an understanding that is justified.
2. If the understanding of the subject and the explicit responsibilities of the subject are not mentioned, if they constitute a juxtaposition, they are actually not in line with the speaking convention.
3. There is no article in front of special responsibilities, although it is allowed as a plural noun, but as the basis for something, it is logically lacking.
Of course, none of these reasons are very hard and true, so I said earlier that they are grammatically correct. But when reading a sentence, you can't just consider the grammar, but also consider which semantics are the most logical, so I think there are advantages and disadvantages between the two understandings. FYI.
-
The idea that journalists must understand the law (which should be reworded, but I can't think of a more appropriate one) has a more far-reaching impact than the ordinary citizen's understanding of the established provisions and the special responsibilities of the general public.
I think it should be translated like this. Understanding and Established Conventions are juxtaposed.
Still, a better translation was found: the idea that journalists must know the law better than ordinary citizens is based on an understanding of the special duties of journalists and conventions as they are commonly called.
Analysis: The main stem of the sentence is the idea....rests on an understanding…, that is followed by the cognate clause of idea, and of is followed by a postposition definite that modifies understanding. According to the habit of Chinese, in this sentence, we choose to translate the clause first to avoid ambiguity.
-
I think the translation should be: The idea that journalists must have a deeper understanding of the law than the general public is based on an understanding of the established statutes and special responsibilities of the press.
-
i study english was seven years.i learning english because of(because ......)it is important to learn english, can adapt himself to the development of the future. i think learning english is a long term accumulation of course, every day.
We must take some time to study, after this.
I think if I study hard, I will do more better!
1. Establish the concept of understanding and memorization. >>>More
Both across and through means to pass through, the former means 'passing through the surface of a thing' such as a road, etc., and the latter means passing through the inside of a thing, such as a forest. >>>More
The objectives of English language instruction are as follows:1. Level 1: Have curiosity about English and like to listen to others speak English. >>>More
Advice: This is too little to get a good answer.
You see, it's a lyric, or a poem, or something, and that's hard to translate. >>>More
Of course, there are times when we want to be alone. We don't always want to be surrounded by people. But if we never had friends, we would feel lonely. >>>More