The cold rain entered the lake all day and night, and what is the name of the poem that sent Chu Sha

Updated on culture 2024-04-09
9 answers
  1. Anonymous users2024-02-07

    Source: Wang Changling's "Furong House Sends Xin Gradual": "The cold rain and the river enter Wu at night, and the guests are sent to Chushan in Pingming. Luoyang relatives and friends asked each other, and a piece of ice was in the jade pot. ”

    Appreciation: Furong Building: in present-day Zhenjiang, Jiangsu Province.

    This poem was written by the author when he saw off his friend Xin gradually to Luoyang by boat, showing that he was honest and selfless as an official. The author said to Xin Yan, after you arrive in Luoyang, if your old relatives and old friends ask about me, you will say "a piece of ice heart is in the jade pot". Bao Zhao's "Dai Baitou Yin" has the sentence "clear as jade pot ice".

    The "jade pot" is crystal white, and the "ice" is pure and clear. "Jade pot ice" is purer and nobler than relying on the product, and it is later used as a metaphor for the official honesty and integrity. At that time, Wang Changling was demoted, but he admitted that he was innocent and had a clear conscience in front of his relatives and friends.

    That's why he used such a phrase, which comes from being white to others. The poem uses a quotation that is not only concise, but also very subtle and meaningful.

    Author: Wang Changling (c. 697-c. 757), a native of Jingzhao Chang'an (now Xi'an, Shaanxi Province). At the end of the Kaiyuan Dynasty, Jiang Ningcheng was degraded, and then the dragon was degraded, because he was known as Wang Jiangning and Wang Longbiao.

    He is longer than seven quatrains, writes more frontier poems, is extremely vigorous and unrestrained, and is popular. There are more than 180 poems, including "Wang Changling Collection".

  2. Anonymous users2024-02-06

    Furong House sent Xin Gradually.

    Tang Wang Changling's poem.

  3. Anonymous users2024-02-05

    The cold rain and the river enter Wu at night, and the meaning of the poem is that the misty smoke and rain are sprinkled all over the Wudi and the river overnight; Send you away in the morning, and be lonely and sorrowful to Chushan! Cold rain refers to cold rain in autumn and winter. Lianjiang refers to the rain and the river surface connected together, describing the rain as heavy.

    Wu is the name of the ancient country, which refers to the southern part of Jiangsu and the northern part of Zhejiang. The area around Zhenjiang in Jiangsu Province belonged to the State of Wu during the Three Kingdoms. Ping Ming:

    At dawn. Guest: Refers to the author's friend Xin Chu.

    Chu Mountain: The mountain of Chu Land. Chu here also refers to the area of Nanjing, because Wu and Chu ruled here successively in ancient times, so Wu and Chu can be commonly called.

    Lonely: Alone, alone.

    This sentence is from the Tang Dynasty imitation poet Wang Changling's "Furong Lou Sends Xin Gradual", the full text is as follows:

    The cold rain and the river entered Wu at night, and Pingming sent the guests to Chushan Lonely.

    Luoyang relatives and friends asked each other, and a piece of ice was in the jade pot.

    Vernacular interpretation: The misty smoke and rain sprinkled all over Wudi and Jiangtian overnight; Send you away in the morning, and be lonely and sorrowful to Chushan! Friends, if relatives and friends in Luoyang ask about me; Let's just say that I am still the Ice Heart Jade Pot, stick to my faith!

  4. Anonymous users2024-02-04

    The cold rain and the river enter Wu at night, and it is autumn to send guests to Chushan in Pingming. From the Tang Dynasty poet Wang Changling's "Furong Lou Sends Xin Gradual", which means: On the night when the cold rain sprinkled the Jiangtian, I came to Wudi, and after sending off my friends in the morning, only the lonely shadow of Chushan was left.

    This poem was written about 29 years after the beginning of the Yuan Dynasty. Wang Changling left Beijing to take up his post in Jiangning (now Nanjing), and Xin gradually became a friend of the author, and this time he planned to cross the river from Runzhou, pass through Yangzhou, and go north to Luoyang. Wang Changling may accompany him from Jiangning to Runzhou, and then break up here.

    The original title of this poem consists of two poems, and this one is about the scene of parting by the river the next morning.

  5. Anonymous users2024-02-03

    The cold rain and the river entered Wu at night, and Pingming sent the guests to Chushan Lonely" is talking about Zhenjiang City, Jiangsu Province.

    Zhenjiang, formerly known as Jingkou, Runzhou and Nanxu, is a prefecture-level city in Jiangsu Province, one of the 27 cities in the central area of the Yangtze River Delta, and an important port and scenic tourist city in the Yangtze River Delta of China.

    The geomorphological trend of Zhenjiang City is high in the west and low in the east, high in the south and low in the north, and most of the area belongs to Ningzhen-Maoshan.

    The low mountains and hills, along the river, belong to the Yangtze River New Delta Plain area, and the southeast of Danyang belongs to the Taihu Lake Plain area. The territory of Ningzhen Mountain Range is generally east-west, and there are 114 mountains, including 62 in the urban area and Jurong City.

    45, 7 in Danyang City, the height of the main peaks: 437 meters in Dahua Mountain, 437 meters in Gaoli Mountain, 349 meters in Baohua Mountain, 349 meters in Shili Long Mountain, and 306 meters in Wuzhou Mountain.

  6. Anonymous users2024-02-02

    Furong House Sends Xin Gradual" is the work of the Tang Dynasty poet Wang Changling.

    The meaning of the whole poem: On the night when the cold rain sprinkled the river, I came to Wudi, and after sending off my friends in the morning, only the lonely shadow of Chushan was left. When you arrive in Luoyang, if any relatives or friends ask you about my situation, please tell them that my heart is still as pure as ice in a jade pot, and it has not been tainted by worldly conditions such as fame and fortune.

    This poem is written to send off guests and parting with them. "The cold rain even the river enters Wu at night", and the misty smoke and rain shrouds the Wudi Jiangtian (Jiangning area, this place is the hometown of Sun Wu of the Three Kingdoms), weaving a boundless net of sorrow. The night rain adds to the bleak autumn mood and also renders the bleak atmosphere of parting.

    The chill not only permeated the river smoke and rain, but also permeated the hearts of the two parting friends. The poet summarizes the hearing, vision and imagination as the rain of the Lianjiang River into Wu, and dyes the paper smoke rain with a large piece of light ink, which sets off the broad artistic conception of "sending guests to Chushan Lonely in Pingming" with great spirit. The word "lonely" is like a lead line of feelings, which naturally leads to the last two parting words:

    Luoyang relatives and friends asked each other, and a piece of ice was in the jade pot. The poet took out a crystal pure ice heart from the clear and clear jade pot to comfort his friends, which expressed his deep affection for his relatives and friends in Luoyang more than any lovesick words.

  7. Anonymous users2024-02-01

    The cold rain and the river entered Wu at night, and Pingming sent off the guest Chushan Lonely" which poet's verse?

    1.Bai Juyi.

    2.Wang Changling.

    Correct answer: Wang Changling.

    Furong Lou Sends Xin Gradual" is a group of poems by Tang Que Li Feng poet Wang Changling, written when the author was demoted to Jiangning (now Nanjing, Jiangsu) County. Furong Lou sent Xin gradually Author: Wang Changling entered Wu in the cold rain and even the river at night, and sent guests to Chushan Gu in Pingming.

    Luoyang's relatives and friends are like asking each other, and a piece of ice is in the jade pot.

  8. Anonymous users2024-01-31

    Lonely: Alone, alone.

    From Wang Changling's "Furong House Sends Xin Gradual" in the Tang Dynasty

    The cold rain and the river entered Wu at night, and Pingming sent the guests to Chushan Lonely.

    Luoyang's relatives and friends asked each other, and a piece of ice was regretting the blind jade pot.

    Translations. The cold rain sprinkled all over Wu Dijiang overnight, and after sending you away in the morning, I faced Chu Mountain alone and had infinite sorrow!

    When I arrive in Luoyang, if my relatives and friends in Luoyang ask about me, please tell them that my heart is still as crystal pure as ice with gods in a jade pot!

    This poem is considered to be in the first year of Tianbao (742 AD), when Wang Changling was Jiang Ningcheng. Xin gradually is a friend of Wang Changling, and this time he plans to cross the river from Runzhou, pass through Yangzhou, and go north to Luoyang. Wang Changling may accompany him from Jiangning to Runzhou, and then break up here.

    This poem was written when parting by the river.

  9. Anonymous users2024-01-30

    Lonely: Alone, alone.

    The cold rain and the river entered Wu at night, and the guests were sent to Chushan in Pingming. Celebration pants.

    From Wang Changling's "Furong House Talks about Splitting and Sending Xin Gradual" in the Tang Dynasty

    Explanation: The cold rain in autumn and winter sprinkled all over Wudi Jiangtian overnight, and when it was dawn, I said goodbye to my friends and left only the lonely shadow of Chushan.

    Appreciation: This sentence describes the scene of the poet bidding farewell to his friends in the autumn rainy season, rendering a bleak and desolate atmosphere, and containing the poet's parting sentimentality and reluctance to his friends.

Related questions
5 answers2024-04-09

When the people were fighting for the lawsuit, Chen Yu judged fairly, telling the people the merits of the truth, and the people did not complain after they went back. Everyone sighed and said: "I would rather be punished by criminal punishment than be criticized by Chen Yu." >>>More

5 answers2024-04-09

Meet Li Yu.

Lin Hua thanked Chunhong, she was in a hurry, and she had no choice but to come to the cold rain and the wind in the evening >>>More