Miscellaneous poems Read the answer How did he describe his sorrows

Updated on culture 2024-04-11
13 answers
  1. Anonymous users2024-02-07

    The vast and sorrowful day is slanting, and the whip points to the end of the world.

    1) At the beginning of the poem, in order to express his rich feelings of parting from sorrow, the poet uses the word "vast" to describe "sorrow", which strengthens the meaning of "sorrow". It also reflects the poet's wild and deep inner thoughts and personality characteristics, which is a typical poet's true character here.

    2) The first two lines of the poem are lyrical narratives, showing a bold and free spirit in infinite emotion, on the one hand, parting is sad, after all, I have lived in the capital for many years, my old friends are like clouds, and the past is like smoke; On the other hand, parting is easy and pleasant, after all, it is to escape from the suffocating cage of the child, and you can go to the outside world to do something else. In this way, the sorrow of parting is intertwined with the joy of returning, with both "vast sorrow" and "whip and east finger"; There is both the sun and the vast world. These two images complement each other and complement each other, which is a true portrayal of the poet's state of mind on that day.

  2. Anonymous users2024-02-06

    Falling red is not a ruthless thing, turning into spring mud is more protective of flowers" The poet's pen turned, from expressing the feeling of parting to expressing the will to serve the country. And reversed Lu You's words, "Scattered into mud and dust, only fragrant." "Falling red originally refers to a flower that is separated from the flower branches, but it is not something without feelings, even if it turns into spring mud, it is willing to cultivate beautiful spring flowers to grow.

    Not for the only fragrance, but for the protection of flowers. Although the poet is out of officialdom, he still cares about the fate of the country, does not forget the ambition to serve the country, fully expresses the poet's ambition, and has become a famous sentence.

  3. Anonymous users2024-02-05

    The first sentence: "The vast and sorrowful" means that the poet's sorrow is boundless, and "the day is slanting" is the scene. This sentence can be translated as, "One sunset evening, I left Kyoto with boundless sorrow. It is mainly written through the description of the scenery of the daytime and the west.

    Jihai miscellaneous poems. Gong Zizhen (Qing).

    The vast and sorrowful day is slanting, and the whip points to the end of the world.

    Falling red is not a ruthless thing, turning into spring mud is more protective of flowers.

  4. Anonymous users2024-02-04

    The vast and sorrowful day is slanting, and the whip points to the end of the world.

    Falling red is not a ruthless thing, turning into spring mud is more protective of flowers.

    The first two lines of the poem are lyrical narratives, showing a bold and free spirit in infinite emotion. On the one hand, parting is sad. On the other hand, parting is light and pleasant.

  5. Anonymous users2024-02-03

    This poem first describes the poet's heart from the exterior, and then the sentence of the whip points to the end of the world, writing that the longing person takes my lovesickness with him.

  6. Anonymous users2024-02-02

    The first sentence of Jihai's miscellaneous poems is written about the vast sorrow and the slanting day, the description of the scenery, setting off the feelings of the characters, and leaving a lot of sorrow.

  7. Anonymous users2024-02-01

    Gong Zizhen was a Qing Dynasty thinker, writer and pioneer of reformism.

    Original text: The vast and sorrowful day is slanting, and the whip points to the end of the world.

    Falling red is not a ruthless thing, turning into spring mud is more protective of flowers.

    Translation: The mighty parting sorrow extends to the distance of the sunset in the west, leaving Beijing, the horsewhip waves eastward, and it feels like a person at the end of the world.

    When I resigned and returned to my hometown, it was like a fallen flower falling from a branch, but it was not a ruthless thing, it turned into spring soil, and it can still play a role in nurturing the next generation.

    Appreciation: This poem is the fifth poem of "Jihai Miscellaneous Poems", which writes about the poet's feelings when he left Beijing. Although carrying "vast sorrows", he said that he still had to do his last effort for the country and the people.

  8. Anonymous users2024-01-31

    The mighty bai is away from the sorrowful day, and the whip is eastward

    It refers to the end of the world. Luohong is not a ruthless thing

    Turn into a spring dao

    Clay is more protective of flowers. 1.The first two sentences of this poem are used to modify the sorrow with "the mighty white sun", and the sorrow is set off by "the end of the world", which is similar to Ma Zhiyuan's "The sun is setting, and the broken intestines are at the end of the world". (2 points).

  9. Anonymous users2024-01-30

    Parting sorrow is praised by the vastness, which can better reflect the sorrow of parting.

  10. Anonymous users2024-01-29

    Jihai Miscellaneous Poems is a collection of poems written by the Qing Dynasty poet Gong Zizhen (1792-1841). This poem is a group of self-narrative poems, writing about the provenance of life, writings, travels, etc., and the subject matter is extremely wide. Gong Zizhen's poems and essays advocate "changing the law" and "reform".Criticizing the corruption of the Qing Dynasty, he was full of patriotic enthusiasm.

    Jihai Miscellaneous Poems: Kyushu Angry Wind and Thunder" is a seven-character quatrain created by the Qing Dynasty poet Gong Zizhen, and is the 125th poem in "Jihai Miscellaneous Poems". This poem prays to the gods and calls for a thunderous change to break the lifeless situation caused by the Qing Dynasty's shackles of thinking and stifling talentsIt expresses the author's desire to liberate talents, transform society, and revitalize the country

    Jihai Miscellaneous Poems, Kyushu Angry Wind and Thunder".

    Kyushu is angry and thunderous, and all the horses are sad.

    I advise the heavenly prince to be vigorous and reduce talents without sticking to one pattern.

  11. Anonymous users2024-01-28

    Gong Zizhen used falling flowers as a metaphor for his life experience, and showed that although his career was frustrated, he did not collapse, but on the contrary, he wanted to take more practical actions to prove to the world that he was "turning into spring mud and protecting flowers", and he also tried his best to start a new one. It expresses the patriotic thoughts and feelings that are divorced from officialdom but still concern for the fate of the country.

  12. Anonymous users2024-01-27

    This is an excellent political poem. The whole poem has a clear level, which is divided into three levels: the first layer writes about the lifeless real society in which thousands of horses are in unison and the government and the opposition are silenced.

    On the second level, the author points out that in order to change this dull and rotten view, it is necessary to rely on the tremendous power of wind and thunder. The metaphor must undergo a spectacular social transformation in order for China to become vibrant. On the third level, the author believes that such a power is the best in talents, and what the imperial court should do is to recommend talents exceptionally, only in this way can China have hope.

    In the poem, subjective images with magnificent characteristics such as "Kyushu", "Wind and Thunder", "Ten Thousand Horses" and "Tiangong" are selected, which have profound meanings and majestic momentum.

  13. Anonymous users2024-01-26

    It expresses the author's desire to liberate talents and transform society in order to revitalize the country's thoughts and feelings.

Related questions
8 answers2024-04-11

has been a miscellaneous poem. Gong Zizhen.

Kyushu is angry and thunderous, and all the horses are sad. >>>More

12 answers2024-04-11

Endure the scolding, Zhe squatted, you have a time in your heart.

7 answers2024-04-11

Translations. If such a large China is to regain its vitality, it will rely on reforms that are like a thunderstorm. A situation like the one with all the horses is heart-wrenching after all. I advise the emperor to regain his spirits and not to stick to a certain standard and lower more talents. >>>More

8 answers2024-04-11

Gong Zizhen's "Jihai Miscellaneous Poems" its fifth [original] is vast and sorrowful, and the sun is slanting, and the whip refers to the end of the world. Falling red is not a ruthless thing, turning into spring mud is more protective of flowers. 【Notes】 Jihai: >>>More

9 answers2024-04-11

The poetry of the military line is: the first poem depicts the scene of homesickness and nostalgia in the frontier; The second poem describes the sorrow caused by the militia listening to optimistic dance music in the army; The third poem describes the desolate scene of the ancient battlefield, and writes that the general asked for the bones of the fallen soldiers to be buried, showing the general's love for the soldiers. The fourth poem expresses the unswerving noble spirit of the soldiers in defending the motherland. >>>More