How to query the rare words in the Buddhist scriptures on the computer

Updated on amusement 2024-06-16
16 answers
  1. Anonymous users2024-02-12

    Here's how: Tools Required:

    Five-stroke input method.

    QQ Pinyin. Handwriting input, search, word, wps one, five pen input method.

    For example, most people may not know the pronunciation of the word "Yun", so they cannot be used.

    Pinyin input method.

    But it's easy to type this word with the five-stroke input method, ** for "ygam".

    2. Handwriting input.

    It doesn't matter if you don't know five strokes, now the input method has the function of handwriting, to.

    QQ Pinyin input method.

    For example. We find its handwriting function, use the mouse to write the word "Yun", and the mouse hovers over the corresponding "Yun" character in the box on the right, and its pronunciation will appear.

    3. Search. This is actually a quicker way to do this. Enter the question in the search: "What does Wenwubei" read?

    N more answers will be found immediately.

    Everybody sees. Rare words.

    As long as you can ask questions, there is no pressure.

    Also, if it's an article or seen on a computer.

    in the news. Rare words: 1. Copy the word to word, wps and select the word and click "Pinyin Guide.; 2. Copy directly to the search box for searching.

  2. Anonymous users2024-02-11

    Here's how:

    1. Five-stroke input method.

    For example, the word "Yun" in the word, most people may not know its pronunciation, so they can't use the pinyin input method, but it is easy to type this word with the Wubi input method, ** for "ygam".

    2. Handwriting input.

    It doesn't matter if you don't know five strokes,Now the input method has the function of handwriting,Take QQ Pinyin input method as an example。 We find its handwriting function, use the mouse to write the word "Yun", and the mouse hovers over the corresponding "Yun" character in the box on the right, and its pronunciation will appear.

    N more answers will be found immediately.

    When you see rare words, as long as you can ask questions, there is no pressure.

  3. Anonymous users2024-02-10

    Although I know that I can't tell you in vain if I don't score.

  4. Anonymous users2024-02-09

    Try to change the character set of the input method, generally you may use GBK, look for a large character set such as BIG5 or GB to see if you can input.

  5. Anonymous users2024-02-08

    I also searched in with this question, and I very much agree with the landlord's point of view, emphasizing that the untranslatable is dogmatism at all! Buddhist scriptures originated in India, and the scriptures we see now were originally translated, so why can't they be translated? The most important thing to reform is the incantation, which itself is transliterated, but a large number of words with rare and awkward mouths and special pronunciations are not conducive to widespread dissemination among the general public, and some words are copied incorrectly in the process of circulation, such as the pronunciation of his word tuo, which must have been originally a Chinese character.

    There is a big difference between the "Tao Te Ching" circulating on the market and the silk book version unearthed by Mawangdui, and Luo Dalun's explanation must be closer to Lao Tzu's original intention. Buddhism is in need of a learned reformer who combines Sanskrit phonetics to compile an authoritative mantra series that replaces and corrects the pronunciation of rare words with commonly used words!

  6. Anonymous users2024-02-07

    The first reason is that before the Tang Dynasty, many Buddhist scriptures had been translated into "Qin Yan" or "Tang language", and from the Tang Dynasty to the present, the pronunciation of many words has been transferred, but the form of the text has been fixed on the written word.

    The second reason is that many Buddhist scriptures are "transliterated", and if you find the more commonly used Chinese characters in the Central Plains, it is easy to make readers "look at the text and make sense" one, and there will be misunderstandings, so the words used in translating the scriptures as much as possible are rare words.

  7. Anonymous users2024-02-06

    In ancient times, it was not as good as our current television, which popularized Mandarin. Many people who go to the West to learn scriptures, or those who translate the classics in China, their pronunciation is the pronunciation of dialects. For example, Chang'an at that time was now Xi'an.

    Everyone used the Xi'an accent at that time to mark.

    Buddhist scriptures have been handed down for thousands of years. Now, if someone changes it, it is possible to change something that should not be changed, etc. Therefore, it has been a habit that has been used to this day.

  8. Anonymous users2024-02-05

    The original Buddhist scriptures were originally the common sayings of ancient India, just like our Chinese vernacular, which was originally very clear and easy to understand.

    It's just that in China, it is difficult to translate.

    It is advisable to take a look at the original Buddhist scriptures translated into Pali, which are very easy to understand.

  9. Anonymous users2024-02-04

    Buddhist scriptures are different from books in the world, every time you read Buddhist scriptures, you have enlightenment, there are new ideas, and they contain endless hearts and wisdom in them, so you will never get tired of reading them. Read the book a hundred times, and its meaning will be revealed! If the Buddha wants to save people, he needs people to work hard to practice and change their own minds, and they don't need to keep pace with the times and follow their own habits.

  10. Anonymous users2024-02-03

    If you really respect the Dharma, Dharma and Sangha, then learn to adapt to it, the sutras are about life and death, and you have to take your personal perception to change the scriptures of life and death, which is not appropriate.

    The great monks all read it, why can't you watch it? First of all, we must respect the contributions of previous teachers in translating the scriptures. For example, the Lengyan Sutra was prayed for by the Master for more than ten years before it was transmitted to China.

    You should be grateful, not criticized. Like our current people, the Buddha has not abandoned us, what kind of posture do we have with the Buddha?

    Shakyamuni Buddha said that his Dharma luck is 12,000 years, so whether it is eliminated or not, you don't count if you say it. If you want to read it in the vernacular, then I guess the Dharma is not for you. Because the essence of the Buddha is not embodied in words, all appearances are false, including nouns and names.

    And let me give you an example, the vernacular text circulating on the Internet says: The Buddha said that everything is illusory. Such a sentence, if you change to the sutra:

    All appearances are vain. I think it's better to read ancient texts. And in the face of the problem of your own life and death, if you don't even overcome this difficulty, how can you do it?

    If you really don't read Buddhist scriptures, then you can choose to recite the Buddha name every day and slowly let go of yourself. But I also think that most people are so impetuous nowadays that they probably can't calm down.

    There is no Buddha Shakyamuni in the south, and there is no Amitabha Buddha in the south.

  11. Anonymous users2024-02-02

    How can the scriptures be translated casually You know what the ancestors of the past translators of the classics were The origin is simply nonsense.

  12. Anonymous users2024-02-01

    It was from India...

  13. Anonymous users2024-01-31

    Because many words are transliterated. Or some words represent a certain meaning. Translated by the Great Patriarch.

  14. Anonymous users2024-01-30

    That's not a local product of China, so it's naturally not going well.

  15. Anonymous users2024-01-29

    Because the sutras are transliterated from Sanskrit.

  16. Anonymous users2024-01-28

    It's a Sanskrit translation.

Related questions
8 answers2024-06-16

1First of all, we need to log in to WeChat. Before logging in, you need to turn on your phone's data switch. Find and click to run the "WeChat" program in the list of mobile phone programs, click the "Login" button in the "Welcome" interface window that opens, enter the QQ number and password in the "Login" window that opens, and finally click the "OK" button to log in. >>>More

11 answers2024-06-16

Click Storage in the phone settings, and you can see how much memory there is in the phone and how much memory has been used in the storage. >>>More

5 answers2024-06-16

Just follow the configuration above.

13 answers2024-06-16

You can select "Start Running" and enter "at 22:00 shutdown -s", so that at 22 o'clock, the computer will appear in the "System Shutdown" dialog box, which will have a 30-second countdown by default and prompt you to save your work. If you want to shut down in a countdown mode, you can enter "-s -t 3600", here it means it will automatically shut down after 60 minutes, and "3600" means 60 minutes.

29 answers2024-06-16

First of all, let's talk about the problem that your YY can't speak: QQ can speak, which means that the headphones are good. If you can't speak in yy, it means that you haven't set it up. >>>More