-
Transcription: Morin
Use this to convert into Manchu.
-
Satisfactory answer Enthusiastic Ask Friends 2012-12-20Manchu is a completely different language from Chinese, just like the difference between English and Chinese. Manchu uses conjoined letter combination words, no single words. Just like English, you can't write a single character in Chinese characters, you can only transliterate them.
The Chinese character "full" is directly spelled man. Unless you explain the meaning of the Manchu you want to say, I can translate it in Manchu. Follow-up:
So what are the words for the top and bottom? : Qing Dynasty or Qing Dynasty!
Supplement: Manchu, like English words, cannot be translated as a single word, but only according to the literal meaning. Follow-up:
So which word in the Manchu text is this? : It's the word "Qing", the second word I sent you!
The flag was blown back by the wind, and I watched it for a while!
-
You hold the bowl in one hand and fill it with water. The backhand is clear, and the overhand is clear. Thank you!
-
The new Manchu script that was common in the Qing Dynasty has a total of 12 prefixes, and each group of prefixes has about 100 words. Fonts are mainly divided into regular script, line script, cursive script, and seal script. The National Palace Museum in Taipei has a manuscript of the Qing Shi Guan Xiu's "Chinese History", and its frontispiece has an article written by Kui Shan "Manchu Stream", the original text points out, "The text is so knotted, no matter what country the script, its entanglement and bending all contain the will of the knotted rope, but the system is different, and there is a difference in terrain.
There is a lot of water in Europe, and the ancient English and French characters are rampant, like wind and waves, like water lines. There are many mountains and forests in the hometown of Manchuria, so the words stand tall, such as ancient trees, such as lonely peaks. The creation of words is based on the human heart, and the soul of the human heart is rooted in the natural principles of heaven and earth, and it is not accidental.
Manchu is a kind of pinyin script, inheriting the characteristics of the old Manchu, from top to bottom, from left to right, straight writing, the glyph is beautiful and beautiful, the creation of Manchu has its cultural and geographical environment, it is indeed not accidental.
Manchu letters have different shapes at different positions in the lexicon, which are divided into free-form forms, initial forms, middle forms, and ending forms. Although Manchu is borrowed from traditional Mongolian, the writing and writing rules of many letters are different from Mongolian, and Mongolian has segmentation at the end of some words, but Manchu does not, which is the simplest judgment to distinguish Mongolian from Manchu. In modern tradition, Mongolian has words that begin with double consonants in transcribing foreign language loanwords, while Manchu does not.
Punctuation mark. The punctuation marks of modern Manchu are roughly the same as the writing of Chinese characters, but they are rotated 90 degrees because Manchu is written in vertical rows. In addition, the comma in Manchu is a small arrow in the shape of a downward shape, while the full stop is two small arrows in a downward shape.
The avoidance of the names of emperors and saints in the Chinese language has existed since ancient times. Since entering the customs, the Qing Dynasty has inherited the Ming system, especially after the clan has set the character generation, and there is avoidance when writing Chinese. In order to maintain the feudal social hierarchy of the Qing Dynasty, Manchu avoidance also experienced a process from scratch, but because avoidance is not a Manchu custom, its situation is very tangled and complicated.
Manchu was originally a phonetic script, Manchu has sound and meaningless, but in writing, sometimes in order to distinguish the pronunciation and the meaning of the word, in addition to avoiding the name of the emperor and the saint, some words ending in n, add a dot to the left of the word ending, distinguish the pronunciation such as: a and en, if you don't add a dot, the font is not very distinguishable, so en is a little. The other type is to distinguish the meaning of words, indicating that the syllables of the n tail sound of the transliteration of Chinese loanwords need to be dotted, and those without dots indicate that the word is the original word, such as:
han, the word without a dot means "Khan", the meaning of the king of Khan, the emperor; The word braille means "Han", the Han of the Han nationality; an, no point is the original words "ordinary", "mediocre" and other meanings, plus dots to transliterate the "an" in the Chinese syllable.
The other is to slightly rewrite Manchu words to approximate sounds, while Chinese characters are lacking in pens.
-
(This is the lang who says "delivery lang", two words, translated according to the situation).
If it is more troublesome as a surname, three of them are "Lang" surnames (the first one is the most primitive).
-
Manchu is a polyphonic spelling language, and the words used are words spelled with letters, and there are no separate words, so there is no Changchong Chi character in Manchu, and do not use the thinking habits of Hansan Yin Li to understand other languages.
The Manchurian Zao script can only be transliterated with the spelling: cang
-
<> according to the homophony of Li Guancha, according to the spelling of the twelve-character prefix, Ying's group is so which eggplant.
Sound, music (yuè), rhythm, color, quantity, area, rhyme, image, rong, strings >>>More
Waste, waste, kick, kick, stumble, trample, trample, jump, trample, beat, beat, resist, trample, trample. >>>More
Lin's seal character.
Xiao Seal writes like this. >>>More
Flower] word square hard pen line book simplified writing. >>>More
The root of the five strokes of the piece is: thgn
t is for apostrophe. h is vertical. >>>More