-
Categories: Culture Arts >> Literature >>**.
Problem description: It should be parsed in detail.
Analysis: This is a masterpiece in the early rise of the middle and late Tang Dynasty. The author Wen Tingyun is a poet and a part-time worker, known as the "originator of flowers".
His words are mostly written about boudoirs, harmonious rhythms, and leading styles are glamorous and exquisite, which has a great influence on the history of words. Wen Ci is also written fresh and bright, and this "Wangjiangnan" is a very distinctive one.
This little poem expresses the living conditions and inner emotions of a woman who is alone in the boudoir because her beloved has traveled far away. The opening sentence "Freshen up, leaning on the river tower alone" is written that after she got up early in the morning and finished freshening up, she looked upstairs by the railing. Here, the author implicitly explains two meanings:
First, the word "Du" is particularly highlighted, indicating that she is waiting for the return of her lover who has traveled far away; The second is "a woman who pleases herself", she gets up early to dress up, because she believes that her lover will definitely come back today. The few numbers concisely describe the lonely and lonely life situation of this woman and the ardent feeling of looking forward to the return of her sweetheart. At the same time, it naturally leads to a suspense:
Did the pedestrian return? She saw many sailboats passing in front of the building, but none of them were the return boats of the people she missed.
The author writes about her disappointments through her visits to passing passenger ships, which fully reflects her psychological change process and inner pain from hope to disappointment. The next sentence "The slanting veins and the water are long" is to write about the natural scene of the sunset about to set in the west and the hail of the river and the water flowing eastward, and it is also to express the thoughts and emotions of this woman. She had waited all day from early morning to dusk, and the result was that "a thousand sails were gone", and the person she missed did not come back after all.
The river is long, indicating that she will continue to wait tomorrow and the day after tomorrow, and it also indicates that her lonely life will continue to continue. The last sentence "Baizhou is broken" shows that she retracted her eyes from "Qianfan", "Xihui" and Jiangshui, and concentrated on "Baizhou", which was the place where she broke up with her lover at the beginning, and of course, it was the place where she was sad because of lovesickness.
This is a fresh and bright little poem, less than 30 words, but it contains a lot of content: in terms of time, it is written from early morning to dusk; As far as the scenery is concerned, from the head of the building and the thousand sails, it is written to the slanting light, the river, and then to Baizhou; As far as the inner emotions of the characters are concerned, from hope to disappointment to the final "bowel break". The scenery emerges one after another, and the emotions fluctuate.
There is no whitewashing or stereotyped language in the whole word, and most of the techniques of white description and direct description are used, but they are subtle and delicate.
-
Author or source: Wen Tingyun The original text of the ancient text "Dream Jiangnan": Freshen up, leaning on Wangjianglou alone. Thousands of sails are not, and the slanting veins are long. The intestine is broken Bai Pingzhou.
Translation of the full text of "Dream Jiangnan" in modern text: Full of hope to shoot silver, carefully dressed, alone by the railing, climbed the tall building. Thousands of boats have passed the dates, they are not the people in their hearts, the sun is setting, the veins of the slanting sun, and the river is leisurely attacking the celery feast. The soft intestines are broken, and it is unbearable to look back at Bai Pingzhou in the river.
-
The translation and appreciation of Dream Jiangnan Wen Tingyun are as follows:
Original text] Dream Jiangnan Ten Thousand Hate.
Wen Tingyun Tang Dynasty
Tens of millions of hates, hatred is at the end of the world. The mountains and the moon don't know what's going on in their hearts, the water and wind are empty and the flowers in front of them are swaying, and the blue clouds are swaying.
Although there are thousands of hatreds, but the extreme hatred is that the person who is far away in the world has not returned for a long time. The bright moon hanging over Cangshan doesn't know what worries me in my heart. The whispering wind on the water blows down, and the petals of the flowers fall in front of you, and the blue clouds swaying in the distance move slightly under the evening breeze.
Exegesis. Dream Jiangnan: The song name of the Tang Dynasty Jiaofang, which was later used as the name of the word brand. The original name was "Wangjiangnan", also known as "Remembering Jiangnan" and so on.
Hate: Away from hate. Tianya: Tianbian. Refers to the person who is missing in a distant place.
Swaying: Wavering, turbulent.
Appreciation] This poem wins with artistic conception, and expresses the sorrow and sorrow in her heart by describing the scene of the woman thinking alone in the lonely moonlight. Tens of millions of hates, hatred is at the end of the world. The first sentence goes straight out of the word "hate", and "tens of millions" runs through the word "extreme" in the next sentence, and points out that the reason is that the person he hates is far away "at the end of the world", and he is full of resentment.
Saying "hate" and having "tens of millions" shows that there are many and infinite hates, and they seem to be repetitive, scattered, and numerous. Although there are thousands of hatreds, there is only one thing that is hated to the extreme, that is, the person who is far away in the world has not returned for a long time. This is a positive description of the main idea of the whole word.
-
Dream Jiangnan (two songs) Wen Tingyun.
One song) Ten thousand hate, hatred is at the end of the world. The mountains and the moon don't know what's going on in their hearts, the water and wind are empty and the flowers in front of them are swaying, and the blue clouds are swaying.
Second) freshen up, leaning on Wangjiang Tower. Thousands of sails are not, the slanting veins and veins are long, and the intestines are broken and the white apple (upper grass and lower frequency) continent.
Wen Tingyun, whose real name is Qi, is a native of Taiyuan in the Tang Dynasty. Less negative talent, but repeatedly tried and failed. He is also good at ridiculing the powerful and committing taboos, so he has been depressed for a long time and has no ambition for life.
Wen Tingyun is proficient in phonology, familiar with the tone of words, and plays a standardized role in the rhythmic form of words. Artistic achievements are far above those of other poets in the late Tang Dynasty. His poems are as famous as Li Shangyin, and he is known as "Wen Li".
The subject matter of the words is narrow, more red and fragrant, green and soft, and a school of "words between flowers" is fragrant and glamorous. Some words show his outstanding talent in the creation of artistic conception. He is good at choosing characteristic scenery to form an artistic realm, expressing the feelings of the characters, and his writing is subtle and intriguing.
There are "Wen Tingyun Poetry Collection" and "Jin Xi Collection", with more than 70 words.
"Dream Jiangnan" is Wen Tingyun's masterpiece. Write about the sorrow and hatred of the woman. The first song, writing about the woman who doesn't sleep late at night, looking at the moon and carrying people.
In the second song, the writer writes that the woman leans on the building during the day, and her intestines are broken. The two poems portray the same kind of characters in different scenes. One is sleepless late at night, the other is to get up in the morning and climb the stairs, all written in a simple and natural way, bright and fresh, without deliberately seeking work and carving words, but can be thoughtful and poignant, and perfect in a wonderful place.
The portrayal of the characters, the image, vivid, expressive, reveal the psychology of the characters, delicate and realistic, which shows that the author's skills are skillful, not only good at carving the magnificent works of gold and jade, but also condensed wonderful words.
-
The original poem is:
Tens of millions of hate, hatred is at the end of the world.
Attacking the mountains and moons don't know what's going on in their hearts, the water and wind are empty and the flowers in front of them are swaying, and the blue clouds are swaying.
The last three sentences are written in the scene.
The mountains and the moon don't know what's going on in their hearts, the water and wind are empty and the flowers in front of them are swaying, and the blue clouds are swaying. The technique used in the last three sentences expresses the inner anguish of the woman through the description of these scenes, expresses the hatred of separation, and expresses the pain of wandering. The following three sentences of "Mountain and Moon", that is, from the word "Tianya", write the scenery of the end of the world, which is hateful and hurtful.
And the distant rhyme is leisurely, which makes people never get tired of reciting it.
-
The last three sentences, i.e., from.
On the two systems of "Tianya", the scenery of the end of the world is written, and the scenery is anthropomorphized, and the hatred is expressed without knowing or empty, no one understands, no one complains, and compares itself to the blue clouds accompanied by the mountains, moons and mountain winds, and uses swaying and oblique words to express nowhere to talk, and the situation of shaking the path and walking away alone, the artistic conception is like that, and the rhyme is leisurely; For example, the monk knocks on the door under the moon to show the silence of the night and the tranquility of the heart, and the scene is a clever technique.
-
The blue clouds are erratic in the air, and finally depressed in the sky, and the concluding sentence uses symbolic techniques to symbolize people's depressed mood with "blue clouds oblique"; The erratic blue clouds are used to symbolize people's restlessness. The words end with the scene, euphemistic and subtle, with a long connotation, and the scene is blended. Lyrical borrowing scenes.
Cast the thoughts of the end of the world into the boundless sky, express the restlessness of the mind with the swaying of the blue clouds, and express the depression of the mood with the slanting of the blue clouds.
Translation: After freshening up, I climbed the Wangjiang Tower alone, leaning on the pillars and staring at the surging river. Thousands of ships have passed, and none of the people they hoped for have appeared. The afterglow of the sun sprinkled on the surface of the river, and the river flowed slowly, and the soft intestines of longing lingered on the white apple island. >>>More
Dream Jiangnan Lan Ember falls, dark red banana on the screen. >>>More
The clouds are not dispersed; The sky, Fang Weiming The river meanders, running to the distant horizon; The riverbank is continuous, and her figure appears again >>>More
Works: Dream Gangnam.
Contents: Orchid embers fall, dark red bananas on the screen. >>>More
Exaggerated rhetorical devices are used.
Jiang Xue is a five-character quatrain composed by the Tang Dynasty poet Liu Zongyuan in Yongzhou. In the poem, the typical generalization technique is used, and the typical scenery that can best express the severe cold of the mountains and wilderness is selected for thousands of mountains and paths, and the extinction of people and birds can best express the severe cold of the mountains and wilderness, depicting the picture of heavy snow and freezing of the sky and the earth. >>>More