-
Meaning: A student wearing a blue collar.
tanka line. Author]
Cao Cao. When you sing about wine, life is geometric!
For example, the morning dew is bitter in the past.
Be generous and unforgettable.
How to solve the problem? Only Du Kang.
Qingqing Zijin, leisurely my heart.
But for the sake of the king, he has been groaning so far.
Yo yo deer chirping, eating wild apples.
I have guests, drummers and shengs.
It's as clear as the moon, when can it be done?
Worries come from it, and they cannot be cut off.
The more strange it is, the more vain it exists.
Talk about the old kindness.
The moon stars are scarce, and the black magpie flies south.
Three turns around the tree, what branches can be followed?
The mountains are not tired of being high, and the sea is not tired of being deep.
Zhou Gong vomited and fed, and the world returned to the heart.
-
Qingqing Zijin, leisurely my heart.
Meaning: Qingqing is your collar, and leisurely is my state of mind.
1. Original text. Qingqing Zijin, leisurely my heart. Even if I don't go, Zining won't make a sound?
Qingqingzi Pei, I think about it. Even if I don't go, Zining won't come?
Picky and embarrassed, in the city. Not seen for a day, like March!
2. Translation Qingqing is your collar, and leisurely is my state of mind. Even if I didn't go to meet you, would you not hear from you? Qingqing is your wearing, and leisurely is my feelings.
Even if I didn't go to meet you, can't you take the initiative? Come and go and look around, on the high tower of the city. I haven't seen you for a day, it seems like it's been three months!
3. Author's attribution.
Pre-Qin "Book of Poetry: Zheng Feng" Zijin.
-
Qingqing Zijin, leisurely my heart. Even if I don't go, Zining won't make a sound?
Translation] The green is your collar, and the leisurely is my state of mind. Even if I didn't go to meet you, would you not hear from you?
From] Spring and Autumn "Book of Songs, Zheng Feng, Zijin".
Qingqing Zijin, leisurely my heart. Even if I don't go, Zining won't make a sound?
Qingqingzi Pei, I think about it. Even if I don't go, Zining won't come?
Picky and embarrassed, in the city. Not seen for a day, like March!
Note: 青青子衿 (jīn): 青衿, refers to the Han national costume.
Now it is interpreted as a lover's collar. However, it actually refers to the young man dressed as the god of spring. Therefore, this sentence is a word that summons the god of spring.
Zi: A good name for a man.
Yoyo: This refers to deep and constant thoughts.
My heart: The heart of a girl who is anxiously waiting for the god of spring.
Vertical: Even. Don't go: can't go, which means that mortals can't become immortals.
Ning: How can I be. Siyin:
Send a letter, referring to the spring breeze to send a letter. 嗣 (similar to sì): Commentary quoted from "Han Poems"."诒 (贻yí).", that is, to send.
Sound: Predicate information. These two sentences are saying, even if I have not gone to meet you, have you just cut off the message?
Pei: refers to the ribbon (silk) of jade in the man's waist.
Provocative: Coming. "Pick" harmonic "to" tone. "Da" is homophonic to "stepping ta".
Chengque: The city gate, from the east gate to welcome the god of spring. It is a place where men and women often have trysts. Wen Yiduo "Wind Poetry Banknotes":"The city is a place where young people often have trysts. "
Not seen for a day: an idiomatic expression to express affection.
Translation 1: The green is your collar, and the leisurely is my state of mind. Even if I didn't go to meet you, would you not hear from you?
Qingqing is your wearing, and leisurely is my feelings. Even if I didn't go to meet you, can't you take the initiative?
Come and go and look around, on the high tower of the city. I haven't seen you for a day, it seems like it's been three months long!
Translation 2: Gently caressing the belt you gave me, my heart is full of you. Even if I can't go (on a date), why don't you wait for me?
Gently stroking the jade pendant you gave me, my mind is full of you. Even if I can't go (on a date), why don't you come to me?
I'm standing at the gate of the city, standing on tiptoe and looking into the distance. I haven't seen you for a day, and it seems like three months have passed.
-
【Original text】Qingqing Zijin.
"Qingqing" is your shirt.
The green is your long collar).
Zi: The woman in the poem refers to her lover.
衿 (今jīn): collar. Or read as "紟 (今jīn)", that is, the belt that ties the jade.
Gan's family motto? Documentary evidence": "The ancients obliquely collared the lower part of the Jin, so it is said that the collar is the Jin." ”
This word comes from the Book of Songs
Qingqing Zijin,Relax my heart. Even if I don't go, Zining won't make a sound?
Qingqingzi Pei, I think about it. Even if I don't go, Zining won't come?
Picky and embarrassed, in the city. Not seen for a day, like March!
This poem is about a woman waiting for her lover in the city, waiting for him for a long time, so anxious that she keeps walking back and forth. Not seeing each other for a day is like three months apart. The last chapter writes about her upset.
-
1. Meaning: a student wearing a blue collar. Zijin: The costume of a scholar in the Zhou Dynasty. Zi, a man's good name, here means "you". 衿, i.e. placket, collar.
2. Source: This sentence is from the pre-Qin anonymous "Guofeng, Zheng Feng, Zijin", which is a poem in the first collection of poetry in ancient China, "The Book of Songs".
Qingqing Zijin, leisurely my heart. Even if I don't go, Zining won't make a sound? Translation: The green is your collar, and the leisurely is my thoughts. Even though I have not gone to meet you, will you not pass on the news?
-
1, "Qingqing Zijin, Leisurely My Heart" - National Style, Zheng Feng, Zijin".
Meaning: Qingqing is your collar, and leisurely is my state of mind.
Son, the second-person pronoun, the honorific title for the other person, "you". 衿: Lapsket, antique collar.
Leisurely, long-term appearance, describing continuous thoughts.
This sentence uses the technique of Fu to directly express the protagonist's feelings of missing his sweetheart: Do you know, I think about you all the time these days, and your shadow always appears in front of me.
2, "Qingqing Zijin, Leisurely My Heart" - Two Short Songs" One of the meanings is: Knowledgeable talents, you make me longing day and night.
The two sentences in "National Style, Zheng Feng, Zijin" originally wrote that the girl misses her lover, which is used as a metaphor for people who are eager to get talented people.
Cao Cao quoted these two lines of poetry, on the one hand, it is a direct metaphor for the longing for "virtuous talents", but on the other hand, more important are the two sentences he omitted: "Even if I don't go, Zining will not be the heir?" In fact, this implicit way is used to remind the "virtuous":
Even if I didn't go to you, why didn't you come to me? ”
Qingjin is the clothing of the scholars of the Zhou Dynasty, which refers to the learned people.
-
1. 青青子衿pinyin: [qīng qīng zǐ jīn].
2. Qingqing Zijin literally means the traditional clothing of the Han nationality, which expresses the longing for a lover (or friend) in the Book of Songs, Zheng Feng, Zijin, and is extended to a person who longs to get a talented person in Cao Cao's "Short Song Xing".
3. The original sentence in "The Book of Songs, Zheng Feng, Zijin", of which the four sentences in the first chapter are: "Qingqing Zijin, leisurely my heart." Even if I don't go, Zining won't make a sound?
Your green collar haunts me deeply. Although I can't go to you, why don't you send me a message? Later, Cao Cao borrowed this sentence in "Short Song Xing", and the poet used this ancient verse to express his thirst for talent.
The poems are tactful and emotional, expressing the poet's innermost activities, which is also an effect that he could not achieve in political documents such as the "Decree on Seeking Merit".
-
青青子衿 (jīn): 青衿, in the past, referred to the clothes worn in ancient times. Now it is interpreted as a lover's collar. However, it actually refers to the young man dressed as the god of spring. Therefore, this sentence is a word that summons the god of spring.
There should be no doubt about this, "Qingqing Zijin" is obviously wrong. >>>More
Zi: A good name for a man.
衿: Collar. Your collar refers to a woman's affectionate name for her sweetheart. >>>More
There are 2 sources, the first of which is from "The Book of Songs, Zheng Feng, Zijin". >>>More
These two sentences are from Cao Cao's [Tanka Xing], and the whole poem is: >>>More
It's not plagiarism, because he also combined some of his own things, just borrowing the words in his own poems.