What does Yang Qi s r0manesque mean in Chinese

Updated on culture 2024-08-08
6 answers
  1. Anonymous users2024-02-15

    It should be romanesque, which originally meant Romanesque architecture, also known as Romanesque architecture. It is a style that softens the architectural features of Western Rome and Byzantium. Mr. Yang named this ** Rusi, firstly, it borrowed the homonym of romantic (romantic, romantic); The second is the relationship between the three people in the book, which is a kind of conflicting and contradictory embodiment, but also the embodiment of the pursuit of integration, and also reflects the unity of opposites of human nature.

    And ** was published in 1946, and the journal was called Renaissance, and architecturally, Romance is a revival style, so it fits very well. At that time, the depiction and revelation of the humanity of love was a new style of writing and a revival.

  2. Anonymous users2024-02-14

    Yang Jiang's "r0manesque" refers to the Romanesque architectural style, also known as the Romanesque architectural style. This style blends features of Western Roman and Byzantine architecture, presenting a soft and elegant texture. Mr. Yang Jiang borrowed the allegorical meaning of this architectural style in "R0manesque", hinting at the complex and delicate relationship between the three main characters in **, as well as their deep contradictions and conflicts.

    At the same time, ** was published in 1946, and the Romanesque architectural style is also a revival style in architecture, which is in line with the background of the era reflected by **.

  3. Anonymous users2024-02-13

    Yang Jiang (July 17, 1911 - May 25, 2016), whose real name is Yang Jikang, was a native of Wuxi, Jiangsu, a Chinese female writer, literary translator and foreign literature researcher, and Mrs. Qian Zhongshu.

    Yang Jiang is fluent in English, French, and Spanish, and her translation of Don Quixote is widely regarded as the best translation masterpiece, with more than 700,000 copies in circulation by 2014. In her early years, she wrote the play "Satisfactory", which has been put on stage for more than 60 years.

    At the age of 93, Yang Jiang published the prose essay "We", which was popular at home and abroad, and was reprinted in more than one million copies, at the age of 96, he published a collection of philosophical essays "Walking to the Edge of Life", and at the age of 102, he published eight volumes of "Yang Jiang's Collected Works". On May 25, 2016, Yang Jiang passed away at the age of 105.

  4. Anonymous users2024-02-12

    Mr. Yang Jiang's translation of "Phaedo":

    Mr. Wang Taiqing's translation of "Plato's Dialogues" also contains "Phaedo", but it is translated as "Pei Dong Chapter":

    The two translations can be read side by side.

  5. Anonymous users2024-02-11

    The Feiduo article was translated by Yang Jiang. You go buy Benbei.

  6. Anonymous users2024-02-10

    The habits and familiarity of the life where they live, and the feeling of the loss of the years.

Related questions
19 answers2024-08-08

I don't know much about Mr. Yang Jiang, most of them are hearsay, and a passage I saw in the prologue of Qian Zhongshu's "The Siege of the City" made me feel that the husband and wife are close to each other, calm, plain, but the most simple. It's so hard to evaluate great people, whether it's the quality or the writings, I really don't know how to describe them with my clumsy lips. Maybe nothing can replace Mr. Qian's love for her. >>>More

8 answers2024-08-08

1. We should not envy the happiness that others have. What you thought you didn't have might be on the way to come, and what you thought she had might be ...... on the way to goSome people are good to you because you are good to them. Some people are good to you because they understand your goodness! >>>More

6 answers2024-08-08

Yang Jiang (1911), formerly known as Yang Jikang, was born in Wuxi, Jiangsu, born on July 17, a researcher of foreign literature at the Chinese Academy of Social Sciences, a writer, critic, translator, playwright, and scholar. Her husband, Qian Zhongshu, is a well-known literary researcher and writer. >>>More

3 answers2024-08-08

Six Records of the Dry School", "Will Drink Tea" (including "Memories of My Father", "Remembering Money Zhongshu and the Siege of the City", "Memories of My Aunt", etc.), "Miscellaneous Writing and Miscellaneous Memories" (including "Remembering Chen Hengzhe", etc.), "Bingwu Ding Wei Chronicle" pretending to be a traveling Dan, "We Three", "I Went to School in Qiming", "Walking to the Edge of Life", "Lao Wang" (included in middle school Chinese textbooks), "Yin", "Stragabonds", "Wind", "Curtains", "Collecting Footprints", "Drinking Tea", "The Art of Obedience". >>>More

4 answers2024-08-08

Yang JiangThe most popular classic quotations are: >>>More