-
Turn into spring mud to protect flowers.
From. Jihai Miscellaneous Poems: Part 5.
Author] Gong Zizhen.
Full text] The vast and sorrowful day is slanting, and the whip points to the end of the world.
Falling red is not a ruthless thing, turning into spring mud is more protective of flowers.
-
The meaning of the poem is: The sorrow of parting from Kyoto is like a wave of water extending towards the distance of the sunset in the west, and the horsewhip is waved to the east, feeling like a person at the end of the world.
The poem expresses the poet's determination to resign, his belief and mission to serve the country, and his noble spirit of dedication to the ideal of reform.
Source] "Jihai Miscellaneous Poems: Its Five" - Qing Gong Zizhen.
The vast and sorrowful day is slanting, and the whip points to the end of the world.
Falling red is not a ruthless thing, turning into spring mud is more protective of flowers.
Translation] The sorrow of parting from Beijing and Qing is like a wave of water extending to the distance of the sunset in the west, and the horsewhip is waved to the east, feeling like a person at the end of the world. The fallen flowers that fall from the branches are not ruthless, and even if they turn into spring mud, they are willing to nurture beautiful spring flowers to grow.
-
The vast and sorrowful mountains are slanted by the day, and the whip points to the end of the world. Falling red is not a ruthless thing, and turning into a spring mud is more protective of flowers in the world. Jihai Miscellaneous Poems: Part 5.
This poem is the fifth poem in the group of poems "Jihai Miscellaneous Poems" written by the Qing Dynasty poet Gong Zizhen, describing the poet's feelings about leaving Beijing.
-
One of the miscellaneous poems
Qing Gong Zizhen.
Qingshan buries the bones of the faithful everywhere, why should the horse leather shroud be returned.
Falling red is not a ruthless thing, turning into spring mud is more protective of flowers.
Translation: Qingshan buries loyal bones everywhere, why do you need to return the horse leather shroud on the battlefield. I resigned and returned to my hometown, like a fallen flower falling from a branch, but it is not a ruthless thing, it has turned into dirt, and it can still play a role in nurturing the next generation.
Gong Zizhen Qing Dynasty thinker, writer, a Gong Zuo, a native of Renhe, Zhejiang (now Hangzhou), lived in Kunshan Yushan Pavilion in his later years, also known as Yuqi Mountain Min, Qing Dynasty thinker, poet, writer and pioneer of reformism.
-
Falling red is not a ruthless thing, turning into spring mud is more protective of flowers. Meaning: I resigned and returned to my hometown, like a fallen flower falling from a branch, but it is not a ruthless thing, it has turned into spring soil, and it can also play a role in nurturing the next generation.
1. Original text. The vast and sorrowful day is slanting, and the whip points to the end of the world.
Falling red is not a ruthless thing, turning into spring mud is more protective of flowers.
2. Translation The mighty parting sorrow extends to the distance of the sunset, "Leaving Beijing, the horsewhip waving to the east, feels like a person at the end of the world." When I resigned and returned to my hometown, it was like a fallen flower falling from a branch, but it was not a ruthless thing, it turned into spring soil, and it can still play a role in nurturing the next generation.
3. Author's attribution.
Qing Gong Zizhen Jihai Miscellaneous Poems (the fifth).
Literally, flowers are not ruthless things, they fall into the soil and become green manure, and they can also feed flowers. The author uses flowers as a metaphor, which means that although he is in a difficult situation, his heart of loyalty to the country has always remained the same; I am confident that its noble aspirations can inspire the younger generation. >>>More
The word "bodhi" is a transliteration of the Sanskrit word bodhi, which means enlightenment, wisdom, and is used to refer to people who suddenly wake up from sleep, suddenly become enlightened, break into the path of enlightenment, realize the truth, and reach the realm of transcendence. >>>More
I want to compare West Lake to Xi Shi.
If you want to compare West Lake to Xizi, it is always appropriate to wear heavy makeup. >>>More
The correct translation would be "give me a cigarette".
Xuanzhou Xie Huan Lou farewell school book Shuyun.
Li bai. Whoever forsakes me will not remain in the day of yesterday; >>>More