-
The main reason why Chinese is written in classical Chinese is that it is more convenient. As for translation, it is not a problem, because Wenyan is not equal to poetry, but a kind of narrative, which can be translated into a foreign language, just as it can be translated into the vernacular.
The characteristics of the use of hieroglyphs in Chinese are that there are many words and few words, and oral and written are two different things, otherwise it is very troublesome to write, and the vernacular is many times more troublesome than the literary language. Moreover, Wenyan is the root of Chinese Chinese, and if you learn it well, your language ability will naturally be better. And if there is no learning of the Chinese language, what is the language teaching?
The proportion of classical Chinese should rise to 80%, speaking and writing vernacular is the need of the times, but learning a language without classical Chinese learning is not called learning at all.
PS: We should learn more about Taiwan in this aspect of literary language education.
-
They won't understand! Once translated into English, classical Chinese loses its own meaning!
-
It's similar to reading translated Old English poems, we can read the meaning of the author's expression, but we can't appreciate the subtlety of it.
-
1.域外 yù wài
For example: Emperor Jianwen of Liang in the Southern Dynasty "The Great Aijing Temple Brake Inscription": Thinking about the merit beyond the territory, the Tao is in the middle of the road. 」2.海外 hǎi wài
For example: "Poems, Shang Song, Long Hair": The soil is fierce, and there are interceptions overseas. 」3.Sea table hǎi biǎo
For example: "Book and Politics": Fang walks the world, but as for the sea surface, he is not satisfied. 」4.远邦 yuǎn bāng
Example: Han Zhaoye's "Wu Yue Chunqiu Gou Jian Felling Wu Biography": The voice is spread in the sea and the distant state, dominating Mu Huan Qi Chuzhuang. 」
5.Shufang shū fāng
For example, Sun Yat-sen's "Book of Li Hongzhang": Gather the goods of different prescriptions and gather the businessmen of various countries. 」6.异域 yì yù
Example: "The Biography of the Later Han Dynasty Shuban Chao": The eldest husband has no other ambitions, and he should still follow Fu Jiezi and Zhang Qian's meritorious service in foreign lands. 」
Mathematics: There seems to be no systematic introduction to mathematics in ancient China So what is closer to mathematics should be arithmetic, arithmetic In addition, the branch of geometry is a discipline, in ancient China, this mathematical sub-discipline was not called "geometry", but called "metaphysics".The word "geometry" was not originally a mathematical term in Chinese, but a virtual word, meaning "how much".
For example, Cao Cao's famous dry base poem "Turtle Although Shou" in the Three Kingdoms has these two sentences: "When you sing about wine, what is your life?" "Brother Cautious" here means how much.
So, who first used the term "geometry" as a technical term for mathematics and used it to refer to this mathematical discipline? This is Xu Guangqi, an outstanding scientist in the late Ming Dynasty. In ancient times, nature was called "Tao (Dao Heart Weiwei)", "Heaven (Heaven and Man are One)", "Nature (Tao Yuanming Returns to Nature)", "Hongkuan Raids Meng", and there are also "Creators (Su Shi Chibi Fu" is the Endless Treasure of the Creators) and "Creation (Creation Zhong Shenxiu)" These are all things I have seen in books There are others I don't know There must be other names for foreigners:
Yi, Di, Rong, and Barbarian Qing Dynasty also had the name "Yang," which were contemptuous titles, and they seemed to have no respect.
-
We Chinese sometimes can't figure it out, for example, do you understand the meaning of the fifteen national styles in the poetry scriptures?
-
In fact, classical Chinese is easier for foreigners who can speak English than learning vernacular Chinese, because many grammars in classical Chinese are almost exactly the same as English.
A man who like dragon ;
Moreover, English, like classical Chinese, is a very concise grammar. What foreigners can't stand the most is the verbosity of Chinese vernacular.
Moreover, the grammar of classical Chinese is relatively standardized. Unlike vernacular Chinese, it is derived from colloquial, disorganized grammar. It's okay to do this, it's okay to do that, foreigners are very uncomfortable.
-
Yes, but it is more difficult and requires a certain amount of basic rice green.
In order to highlight the difference between the emperor and ordinary people, the description of the emperor has to say that he looks different, like Liu Bei, how can anyone really have such big ears.
for speaking with microphone/headphones)
Learn Themes: Extensive and resourceful, worth a look. >>>More
Because China's ruling class has colluded with foreign powers, does it know what a comprador is? >>>More
The people in WWE are not afraid of pain, and the reason why they can not be afraid of pain is because they have a lot of muscles, and the people in the NFL have a reason, and there are no Chinese participating in WWE.
Yes, it has something to do with personality estimation, and it's also time-related. >>>More